"security services and" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات الأمن
        
    • الخدمات الأمنية
        
    • لخدمات الأمن
        
    • الدوائر الأمنية
        
    • أجهزة الأمن
        
    • دوائر الأمن
        
    • ودوائر الأمن
        
    • خدمات أمن
        
    • لدوائر الأمن
        
    • والأجهزة الأمنية
        
    • مصالح الأمن
        
    • من أفراد الدوائر اﻷمنية
        
    • للخدمات الأمنية
        
    • الأجهزة الأمنية
        
    • والخدمات الأمنية
        
    The security services and the criminal investigation police carried out targeted operations against trafficking and exploitation. UN وتُنفذ خدمات الأمن والشرطة القضائية عمليات دقيقة الأهداف لمكافحة الاتجار والاستغلال.
    National legislation therefore established that private security services were complementary and subordinated to public security services, and provided for strict controls and administrative interventions to regulate the provision of private security. UN لذا، فإن التشريعات الوطنية تقضي بأن الخدمات الأمنية الخاصة مكمّلة وتابعة للخدمات الأمنية العامة، وتنص على ضوابط صارمة وتدخلات إدارية لتنظيم خدمات الأمن الخاصة.
    The Foundation is responsible for security services and has engaged a private security company for this task. UN والمؤسسة مسؤولة عن الخدمات الأمنية تستخدم لهذه المهمة شركة خاصة للأمن.
    49. In a letter dated 26 July 2007, the Government of El Salvador informed the Working Group of its national legislation and highlighted the Law against Acts of Terrorism, the Law for the Protection of Victims and Witnesses, the Law against Organized Crime, the Law on Private security services and the Penal Code as relevant in combating mercenarism. UN 49 - وفي رسالة مؤرخة 26 تموز/يوليه 2007، أبلغت حكومة السلفادور الفريق العامل بتشريعاتها الوطنية وأكدت على قانون مكافحة الأعمال الإرهابية، وقانون حماية الضحايا والشهود، وقانون مكافحة الجريمة المنظمة، والقانون المنظم لخدمات الأمن الخاص، والقانون الجنائي باعتبارها صكوكا هامة لمكافحة الارتزاق.
    The security services and the military are involved in the sharing of information for prevention and generally. UN كما وتشترك الدوائر الأمنية والعسكرية في تقاسم المعلومات لأغراض المنع ولأغراض عمومية.
    He was interrogated by officials from different departments of the security services and the security police. UN واستُجوب على يد مسؤولين من إدارات مختلفة في أجهزة الأمن والشرطة الأمنية.
    Such evidence is reportedly often obtained by the security services and not shared with detainees or their lawyers. UN وتفيد التقارير بأن تلك الأدلة كثيراً ما تحصل عليها دوائر الأمن ولا يُكشف عنها للمحتجزين أو لمحاميهم.
    They are more likely to be recruited by private companies offering security services and military advice and assistance, in order to take part or even fight in internal or international armed conflicts. UN فمن المرجح تماما أن تجندهم شركات خاصة تعرض خدمات الأمن والمشورة والمساعدة العسكرية من أجل المشاركة في منازعات مسلحة داخلية أو دولية أو حتى القتال فيها.
    The report also looks at private firms providing security services and military assistance and concludes that the intervention by these firms in armed conflicts and the recruitment and hiring of mercenaries by these firms are harmful to the international order and should not be tolerated. UN كما يتناول التقرير الشركات الخاصة التي تقدم خدمات الأمن والمساعدة العسكرية، ويستخلص أن تدخل هذه الشركات في النزاعات المسلحة وتجنيدها للمرتزقة واستئجارهم، يضر بالنظام الدولي، وينبغي عدم السماح به.
    It had taken firm and consistent steps towards their full implementation, including reform of the security services and other institutions. UN وقالت إن السلطة اتخذت خطوات ثابتة ومنتظمة صوب التنفيذ الكامل لتلك التفاهمات، بما فيها إصلاح خدمات الأمن والمؤسسات الأخرى.
    The reduction was partly offset by the higher requirement for the security services and increased generator fuel consumption. UN وقد قابل ذلك الانخفاض جزئيا زيادة في متطلبات الخدمات الأمنية وزيادة في استهلاك وقود المولدات.
    Strengthening Government oversight of civilian private security services and the contribution of such services to crime prevention and community safety UN تعزيز رقابة الحكومات على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهام هذه الخدمات في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع
    :: security services and child protection: provision of support by UNICEF and UNHCR UN :: الخدمات الأمنية وحماية الطفل: توفير الدعم من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    17. The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation reflects in part the pattern of expenditure based on the actual use of the security services and escort by the experts and is due in part to the change in standards of travel and the reduction of the cost of living allowance of the experts from $3,900 to $3,700. UN ١٧ - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 في جزء منه إلى نمط الإنفاق الذي يعتمد على الاستعمال الفعلي لخدمات الأمن والحراسة من جانب الخبراء، وفي جزء آخر إلى التغيير في معايير السفر وخفض بدل تكلفة المعيشة المخصص للخبراء من 900 3 دولار إلى 700 3 دولار.
    Underscores the importance of security sector reform and urges all international partners ... to support the efforts of the Government... to professionalize and enhance the capacity of the national security services and the police, in particular in the fields of training in human rights and sexual and gender-based violence. UN يشدد على أهمية إصلاح قطاع الأمن، ويحث جميع الشركاء الدوليين ... على دعم جهود الحكومة ... لتحسين الكفاءة المهنية لخدمات الأمن الوطنية والشرطة وتعزيز قدراتها، ولا سيما ما يتعلق منها بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    They stressed the need to expand international support to other sectors, including security services and the judicial institutions, as part of the efforts to promote the rule of law. UN وأكدوا على ضرورة توسيع نطاق الدعم الدولي ليشمل القطاعات الأخرى، بما فيها الدوائر الأمنية والمؤسسات القضائية، في إطار الجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون.
    The Government would also welcome training of personnel in the security services and border control agencies in areas of detection of malicious materials and equipment. UN وسترحب الحكومة أيضا بتدريب الأفراد الذين يعملون في الدوائر الأمنية ووكالات مراقبة الحدود في مجالات اكتشاف المواد والمعدات المؤذية.
    He was interrogated by officials from different departments of the security services and the security police. UN واستُجوب على يد مسؤولين من إدارات مختلفة في أجهزة الأمن والشرطة الأمنية.
    His disappearance was attributed to the Public Federal security services and the police in Benxi City. UN وقد نُسبت مسؤولية اختفائه إلى دوائر الأمن الاتحادية العامة وقوات الشرطة في مدينة بينكسي.
    Organization of human rights training seminars for members of the armed forces, police force, security services and district agents UN تنظيم حلقات لتدريب أفراد الجيش والشرطة ودوائر الأمن والوكلاء الإقليميين في مجال حقوق الإنسان؛
    These meetings resulted in a significant concurrence of opinion on the treatment of mercenary activities, on the assessment of situations, and on procedures for better regulation of private companies offering security services and military assistance and advice. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن توافق كبير في الرأي حول معاملة أنشطة المرتزقة وحول تقدير اﻷوضاع وحول اﻹجراءات اللازمة لتحسين تنظيم الشركات الخاصة التي تقدم خدمات أمن ومساعدة ومشورة عسكرية.
    While expressing their concern at the climate of increasing insecurity prevailing in Afghanistan, they emphasized the need to ensure rapid and thorough reform of the security services and expansion of the fight against poppy production and trafficking. UN ومع الإعراب عن القلق إزاء تزايد مناخ انعدام الأمن الذي يسود في أفغانستان، أبرز أعضاء المجلس ضرورة تحقيق إصلاح سريع وعميق لدوائر الأمن وتوسيع نطاق مكافحة إنتاج وتجارة الخشخاش.
    A workshop on border security and terrorism was held in September 2005 in cooperation with the general command of the Jordanian armed forces, the security services and a number of civil governmental agencies. UN وتم عقد ورشة عمل حول المسائل المتعلقة بأمن الحدود والإرهاب في أيلول 2005 وذلك بالتعاون مع القيادة العامة للقوات المسلحة الأردنية والأجهزة الأمنية وبعض الجهات الحكومية المدنية.
    The second concerns persons who were reported missing after their arrest by the security services and who took advantage of their subsequent release to go into hiding. UN وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد اعتقالهم من قبل مصالح الأمن لكنهم انتهزوا فرصة الإفراج عنهم للاختفاء عن الأنظار.
    It strongly recommends that the Commission on Truth and Justice initiate its work as soon as possible and that other mechanisms be set up to investigate human rights violations by members of the police, the armed forces and other security services and the judiciary to ensure that persons closely associated with human rights abuses do not serve in those offices. UN وتوصي بشدة بأن تشرع اللجنة المعنية بتقصي الحقيقة وإقامة العدل في عملها بالسرعة الممكنة، وبإنشاء آليات أخرى للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبها أفراد الشرطة والقوات المسلحة وغيرهم من أفراد الدوائر اﻷمنية والقضائية، بقصد ضمان عدم عمل اﻷشخاص الوثيقي الصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في هذه الوظائف.
    The Centre contributed to the 2014 introductory handbook of the United Nations Office on Drugs and Crime on State regulation related to civilian private security services and their contribution to crime prevention and community safety. UN وأسهم المركز في إعداد الدليل التمهيدي الصادر في عام 2014 عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في موضوع التنظيم الحكومي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع.
    It requires constant mobilization and unstinting cooperation by all as regards borders and cooperation among security services and the judiciary. UN ويتطلب ذلك الحشد الدائم والتعاون غير المنقطع من الجميع بشأن الحدود والتعاون بين الأجهزة الأمنية والأجهزة القضائية.
    In addition, the Section is in charge of administrating all short-term and long-term contracts for life support, security services and public information services for the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى القسم مسؤولية إدارة جميع العقود القصيرة الأجل والطويلة الأجل المتعلقة بدعم المعيشة والخدمات الأمنية والخدمات الإعلامية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus