"security situation in iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الأمنية في العراق
        
    • الوضع الأمني في العراق
        
    • الأوضاع الأمنية في العراق
        
    • حالة الأمن في العراق
        
    Mongolia is also concerned with the security situation in Iraq. UN وتشعر منغوليا بالقلق أيضا إزاء الحالة الأمنية في العراق.
    Unfortunately, the security situation in Iraq is still deeply troubling. UN ولسوء الطالع ما زالت الحالة الأمنية في العراق تبعث على القلق العميق.
    The exhumation process has been complicated by several factors, the most significant of which is the difficult security situation in Iraq. UN واكتنفت عملية الاستخراج تعقيدات بفعل عوامل شتى كان في مقدمتها صعوبة الحالة الأمنية في العراق.
    He indicated that the security situation in Iraq appeared to have improved to a level that allowed for the resumption of exhumation work at sites known to contain the remains of the Kuwaiti prisoners of war and assessment of new mass graves. UN وأشار إلى أن الوضع الأمني في العراق قد تحسن فيما يبدو إلى مستوى يسمح باستئناف العمل على استخراج الرفات في مواقع يعرف أنها تحوي رفات أسرى حرب كويتيين وتقييم مقابر جماعية جديدة.
    144. In addition, UNHCR will maintain and improve its emergency preparedness and response capacity in case of a deteriorating security situation in Iraq. UN 144- وإضافة إلى ذلك، سوف تصون المفوضية وتحسن قدرتها على الاستعداد لحالات الطوارئ والاستجابة لها إذا تدهور الوضع الأمني في العراق.
    The assessment and exhumation operations this year were complicated by the security situation in Iraq. UN وقد أدت الحالة الأمنية في العراق إلى تعقد عمليات التقييم واستخراج الجثث في السنة الحالية.
    As indicated in my report, the security situation in Iraq remains complex and unpredictable. UN وعلى النحو المشار إليه في تقريري، لا تزال الحالة الأمنية في العراق معقدة وغير قابلة للتنبؤ.
    My delegation remains concerned that the security situation in Iraq continues to deteriorate. UN ما زال وفد بلدي يشعر بالقلق إزاء استمرار الحالة الأمنية في العراق في التدهور.
    Improving the security situation in Iraq is an essential condition for building long-term stability, democracy, peace and prosperity in the country. UN إن تحسين الحالة الأمنية في العراق يشكل شرطا أساسيا لبناء الاستقرار والديمقراطية والسلام والرفاه في البلد لأمد طويل.
    However, the security situation in Iraq remains a matter of grave concern to us all, and the challenges facing the new Government are great. UN ولكن الحالة الأمنية في العراق ما زالت مثار قلق شديد لنا جميعا، والتحديات التي تواجه الحكومة الجديدة صعبة للغاية.
    For the time being, though, our priority must be the stabilization of the security situation in Iraq and the normalization of day-to-day life. UN إلا أن أولويتنا بالنسبة للوقت الحاضر يجب أن تتمثل في تحقيق استقرار الحالة الأمنية في العراق وإعادة الحياة اليومية إلى طبيعتها.
    They expressed their concern over the deteriorating security situation in Iraq and the impact of the Syrian crisis on Iraq. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق وتأثير الأزمة السورية في العراق.
    They expressed their concern over the deteriorating security situation in Iraq and the impact of the Syrian crisis on Iraq. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق وتأثير الأزمة السورية في العراق.
    The security situation in Iraq remained extremely volatile and fighting continued between ISIL and associated armed groups on the one hand and the Iraqi security forces and Peshmerga forces on the other. UN وظلت الحالة الأمنية في العراق متقلبة للغاية وتواصلت المعارك بين تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به، من ناحية، وقوات الأمن العراقية وقوات البشمركة، من ناحية أخرى.
    25. The deteriorating security situation in Iraq has affected neighbouring States, the territory of which ISIL has declared it intends to use to expand its activities. UN 25 - أثّر تدهور الحالة الأمنية في العراق على الدول المجاورة، التي أعلن تنظيم الدولة الإسلامية عن عزمه على استخدام أراضيها لتوسيع أنشطته.
    43. The security situation in Iraq continues to affect the civilian population, who face ongoing acts of violence perpetrated by armed opposition groups and criminal gangs. UN 43 - لا تزال الحالة الأمنية في العراق تؤثر على السكان المدنيين الذين يواجهون أعمال عنف مستمرة ترتكبها جماعات المعارضة المسلحة والعصابات الإجرامية.
    You will be aware of the great improvement that has taken place in the security situation in Iraq, which has encouraged many Arab and other countries to reopen their missions in Iraq and pursue their activities in a normal fashion. UN لا يخفى على سعادتكم التحسن الكبير الذي طرأ على الوضع الأمني في العراق. الأمر الذي شجع العديد من الدول العربية والأجنبية إلى إعادة فتح بعثاتها في العراق ومزاولة أعمالها بشكل طبيعي.
    Improvements in the security situation in Iraq brought tempered optimism, but conditions are not yet sufficiently stable to envisage voluntary return and the sustainable reintegration of the displaced. UN وقد بعثت أوجه تحسّن الوضع الأمني في العراق على تفاؤل نسبي، لكن الظروف لم تستتب بعد بما يكفي للتفكير في عودة المشردين عودة طوعية وإعادة إدماجهم على نحو مستدام.
    In the Middle East, the security situation in Iraq deteriorated ahead of the March 2010 elections and unrest continued in Yemen with an escalation of violence in the north. UN وفي الشرق الأوسط، شهد الوضع الأمني في العراق تدهوراً قبل إجراء الانتخابات في آذار/مارس 2010، واستمرت الاضطرابات في اليمن مع تصاعد أعمال العنف في الشمال.
    46. The security situation in Iraq remains complex and unpredictable and is a major limiting factor for the United Nations presence and activities in Iraq. UN 46 - ما زالت الأوضاع الأمنية في العراق معقّدة وغير قابلة للتنبؤ، وهي بذلك تمثل عنصرا رئيسيا يحد من تواجد الأمم المتحدة ومن أنشطتها في العراق.
    The parties limited their discussions to the security situation in Iraq. UN واقتصر الطرفان في مناقشاتهما على حالة الأمن في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus