"security situation in the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الأمنية في البلد
        
    • الوضع الأمني في البلد
        
    • الوضع الأمني في البلاد
        
    • الوضع الأمني في هذا البلد
        
    • حالة الأمن في البلد
        
    • الأوضاع الأمنية في البلد
        
    Lower number owing to the unstable security situation in the country UN ويعزى انخفاض العدد إلى عدم استقرار الحالة الأمنية في البلد
    The conferences in London and Kabul formulated a realistic framework for the transfer of responsibility for the security situation in the country to the Afghan authorities. UN وقد صاغ المؤتمران في لندن وكابول إطارا واقعيا لنقل المسؤولية عن الحالة الأمنية في البلد إلى السلطات الأفغانية.
    The Council intends to continue reviewing the measures with a view to adjusting them, as appropriate, in the light of the consolidation of the security situation in the country. UN ويعتزم المجلس مواصلة استعراض التدابير بهدف تعديلها حسب الاقتضاء على ضوء توطيد الحالة الأمنية في البلد.
    This helped to stabilize the security situation in the country. UN وقد ساعد هذا على استقرار الوضع الأمني في البلد.
    34. The security situation in the country remained relatively calm. UN 34 - ظل الوضع الأمني في البلد هادئا نسبيا.
    A deteriorated security situation in the country may negatively impact the preparations for the 2010 elections. UN ومن شأن تدهور الوضع الأمني في البلاد أن يؤثر سلبا على الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2010.
    38. The security situation in the country remained relatively calm. UN 38 - ظلت الحالة الأمنية في البلد هادئة نسبيا.
    6. The security situation in the country remained stable. UN 6 - وظلت الحالة الأمنية في البلد مستقرة.
    Economic activity had also been disrupted by the security situation in the country and a severe shortage of foreign exchange. UN واضطرب النشاط الاقتصادي أيضا بفعل الحالة الأمنية في البلد والنقص الشديد في النقد الأجنبي.
    They expressed their concern about the recent serious violations of the Lomé Peace Agreement and the resulting deterioration in the security situation in the country. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات الخطيرة الأخيرة لاتفاق لومي للسلام، وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلد.
    Estimated costs reflected the experience gained in 1999, with a small reduction in the number of military advisers and minor non-staff adjustments; the high vacancy levels reflected the security situation in the country. UN وتعكس التكاليف المقدرة الخبرة المكتسبة في عام 1999، مع تخفيض ضئيل في عدد المستشارين العسكريين وتعديلات طفيفة في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين؛ وتعكس مستويات الشغور المرتفعة الحالة الأمنية في البلد.
    Economic activity had also been disrupted by the security situation in the country and a severe shortage of foreign exchange. UN واضطرب النشاط الاقتصادي أيضا بفعل الحالة الأمنية في البلد والنقص الشديد في النقد الأجنبي.
    The Strategy and Board process will also depend on the security situation in the country. UN وستتوقف عملية الاستراتيجية والمجلس أيضا على الحالة الأمنية في البلد.
    Concrete measures are needed to prevent further deterioration of the security situation in the country. UN ويلزم اتخاذ تدابير محددة لمنع زيادة تردي الحالة الأمنية في البلد.
    Mr. Mwakawago noted that the security situation in the country had continued to improve. UN وأشار السيد مواكاواغو إلى أن الوضع الأمني في البلد استمر في التحسن.
    As proposed in my previous reports, further adjustments, including the withdrawal of another infantry battalion in 2007, will be considered if the security situation in the country permits. UN وكما اقترحت في تقاريري السابقة، سينظر في إجراء تعديلات إضافية منها سحب كتيبة مشاة أخرى في بداية 2007، إذا سمح الوضع الأمني في البلد بذلك.
    Those achievements have been made possible, inter alia, by the improved security situation in the country. UN والفضل في تلك الإنجازات قد يعود، في جملة أمور، إلى تحسّن الوضع الأمني في البلد.
    With the subsequent deployment of the Economic Community of West African States Mission in Liberia, the security situation in the country has improved. UN ومع انتشار بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا لاحقا تحسن الوضع الأمني في البلد.
    The President, however, stated that the term of the Transitional Federal Government must also be extended to allow it to complete key transitional tasks, particularly the constitution-making process and stabilizing the security situation in the country. UN غير أن الرئيس ذكر أنه لا بد أيضا من تمديد فترة ولاية الحكومة الاتحادية الانتقالية لتمكينها من إنجاز المهام الانتقالية الرئيسية، لا سيما عملية وضع الدستور وإحلال الاستقرار في الوضع الأمني في البلد.
    64. The security situation in the country has improved significantly since the signing of the Accra peace accord in August 2003. UN 64 - وقد تحسن الوضع الأمني في البلاد تحسنا ملحوظا منذ التوقيع على اتفاق سلام أكرا في آب/أغسطس 2003.
    28. Other comments by delegations related to the need for more focus on accountability and risk management in the proposed country programme document for Somalia, where the security situation in the country limited operation inside the country. UN 28 - وتطرقت التعليقات الأخرى للوفود إلى ضرورة التركيز في وثيقة البرنامج القطري المقترح للصومال بصورة أكبر على المساءلة وإدارة المخاطر حيث أن الوضع الأمني في هذا البلد يحد من إمكانية العمل.
    The new Libyan authorities are taking several steps to stabilize the security situation in the country and to begin providing basic services to the Libyan people. UN وها هي السلطات الليبية الجديدة تتخذ حاليا عدة خطوات في سبيل استقرار حالة الأمن في البلد وبدء تقديم الخدمات الأساسية إلى الشعب الليبي.
    The security situation in the country, however, was not conducive to successful project implementation, and as a result the party's 2014 consumption target might not be achieved. UN غير أن الأوضاع الأمنية في البلد لا تؤدي إلى نجاح تنفيذ المشروع ولذا إنه لا يمكن تحقيق هدف استهلاك الطرف لعام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus