"security structure" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيكل أمني
        
    • الهيكل الأمني
        
    • بنية أمنية
        
    • هيكل الأمن
        
    • للهيكل الأمني
        
    • البنية الأمنية
        
    • هيكل أمن
        
    • هيكل للأمن
        
    • بنية الأمن
        
    • لهيكل الأمن
        
    Benchmark: development of a sustainable Afghan security structure that is capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan UN النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني
    In implementing the resolution in peacekeeping operations, the Headquarters and mission security components were integrated into a single security structure. UN وفي سياق تنفيذ القرار في عمليات حفظ السلام، أدمجت العناصر الأمنية للمقر وللبعثات في هيكل أمني وحيد.
    Benchmark: development of a sustainable Afghan security structure that is capable of ensuring peace and stability and protecting the people of Afghanistan UN النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني
    I should be grateful if you could confirm whether these adjustments to the integrated United Nations security structure are acceptable to the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو أمكنكم تأكيد ما إذا كانت هذه التعديلات على الهيكل الأمني المتكامل للأمم المتحدة تحظى بقبول مجلس الأمن.
    That inexcusable development poses a great danger to the current, highly charged international security structure. UN ويشكل هذا التطور الذي لا يغتفر خطرا كبيرا على الهيكل الأمني الدولي الراهن البالغ الاحتقان.
    The Chief Security Adviser is the principal adviser to the Designated Official and the Security Management Team in the country, including Monrovia and field locations, leading to an integrated security structure. UN وكبير مستشاري الأمن هو المستشار الرئيسي للمسؤول المكلف بشؤون الأمن ولفريق إدارة الأمن في البلد، بما في ذلك منروفيا والمواقع الميدانية، مما يساعد على إنشاء بنية أمنية متكاملة.
    Despite the proposed unified security structure, separate security structures would continue to exist, with potential for duplication and possibly dangerous confusion. UN وذكر أنه رغم هيكل الأمن الموحد المقترح، فسيستمر العمل بهياكل الأمن المنفصلة، إلى جانب احتمال الازدواجية وإمكانية الارتباك الخطير.
    I would like to thank the Security Council for its continued support for the integrated security structure in Iraq, which has been vital for the United Nations presence in the country since 2004. UN وأود أن أشكر مجلس الأمن على دعمه المتواصل للهيكل الأمني المتكامل في العراق، الذي كان له دور حيوي في وجود الأمم المتحدة في هذا البلد منذ عام 2004.
    Attaining a viable security structure is a long-term process. UN ويعتبر تحقيق هيكل أمني قابل للاستمرار عملية طويلة الأجل.
    We believe that many of the Secretary-General's proposals, such as an integrated security structure at the field level and at Headquarters, merit serious consideration. UN ونعتقد بأن العديد من اقتراحات الأمين العام، مثل إنشاء هيكل أمني متكامل على مستوى الميدان وفي المقر، جديرة بالنظر الجدي.
    His delegation welcomed the Secretary-General's proposal for a new security structure. UN ويرحب وفده باقتراح الأمين العام إنشاء هيكل أمني جديد.
    The international community cannot realistically expect to build a stable security structure on the foundations of poverty, hunger, disease and illiteracy. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن ينظر بواقعية إلى بناء هيكل أمني ثابت على أنقاض الفقر، والجوع والمرض والأمية.
    The creation of an effective national security structure therefore remains the most urgent task. UN ولذلك، فإن إنشاء هيكل أمني وطني فعال يظل أكثر المهام إلحاحا.
    21. At present, the Department of Peacekeeping Operations has a separate security structure for the civilian staff in United Nations peacekeeping missions. UN 21 - لإدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الراهن هيكل أمني مستقل للموظفين المدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Secondly, was the current security structure adequate to address the problem? UN وقال إن السؤال الثاني يتعلق بما إذا كان الهيكل الأمني الحالي يتيح تسوية هذا المشكل.
    RSLAF, especially, remains a weak point in the overall security structure. UN وتظل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون، على وجه الخصوص، نقطة ضعف في الهيكل الأمني العام.
    The generation of the guard units may represent the greatest challenge to establishing the United Nations security structure in Iraq. UN وربما يعد تشكيل وحدات الحراسة التحدي الأكبر الذي يواجه عملية إنشاء الهيكل الأمني للأمم المتحدة في العراق.
    938. The Department of Safety and Security successfully recruited more than 50 new officers to fill newly allotted posts in the field, thereby strengthening the security structure and responsiveness of the United Nations. UN 938 - نجحت إدارة شؤون السلامة والأمن في تعيين ما يزيد على 50 ضابطاً جديداً لشغل وظائف معتمدة حديثاً في الميدان، وبذلك عززت الهيكل الأمني للأمم المتحدة وقدرته على الاستجابة.
    More than 10 years ago, Kazakhstan launched the initiative on the creation of a comprehensive security structure in Asia, the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA). UN قبل ما ينيف عن عشر سنوات تقدمت كازاخستان بالمبادرة بشأن إيجاد بنية أمنية شاملة في آسيا، مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    In addition, Headquarters should cooperate with United Nations agencies active in the field, since their security officers there would be integrated into the proposed new security structure. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتعاون المقر مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان، حيث يتعين إدماج موظفي أمنها في هيكل الأمن الجديد المقترح.
    It would then be my intention to proceed to generate the guard units and, subject to the overall security situation in Iraq and the logistical, financial and related arrangements that need to be put in place, to deploy them, as well as other elements of the integrated United Nations security structure, to Iraq. UN وإنني أعتزم حينها الشروع في تشكيل وحدات الحراسة والقيام، رهنا بالحالة الأمنية العامة في العراق والترتيبات السوقية والمالية والترتيبات ذات الصلة التي يلزم تنفيذها، بنشر هذه الوحدات ونشر العناصر الأخرى للهيكل الأمني المتكامل التابع للأمم المتحدة في العراق.
    This is important as delegations of authority will be represented within the new system's security structure. UN وهذا أمر هام لأنّ عمليات تفويض السلطة ستكون ممثَّّلةً داخل البنية الأمنية التابعة للنظام الجديد.
    This year, we will face the moment of truth - when we shall need to decide whether we are prepared, collectively, to conquer the seductive lure of nuclear weapons and to construct a global security structure which does not rely on the unacceptable threat of the use of these weapons. UN وسوف نواجه هذا العام لحظة الصدق مع النفس، إذ سوف يتعين علينا أن نقرر ما إذا كنا مستعدين أو غير مستعدين جماعياً للافلات من شرك اﻷسلحة النووية المغري وبناء هيكل أمن عالمي لا يعتمد على التهديد الذي لا يمكن قبوله باستخدام هذه اﻷسلحة.
    However, as the Organization becomes increasingly interconnected electronically, both internally and within the United Nations system, as well as with civil society, there will be a push to create a layered security structure that is increasingly sophisticated, balancing, as it must, the conflicting demands of transparency and confidentiality for tens or hundreds of thousands of users. UN ومع ذلك فمع تزايد الترابط الإلكتروني للمنظمة داخليا وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة على السواء ومع المجتمع المدني أيضا، فسيتم الاجتهاد لإقامة هيكل للأمن متعدد الطبقات سيكون معقدا بشكل متزايد ويوازن على النحو الواجب بين الطلبات المتعارضة للشفافية والسرية لعشرات أو مئات الآلاف من المستعملين.
    Acknowledging the need to take additional measures to adapt CSTO to changing political realities and to the demands currently made of a multifunctional international security structure, UN وإذ نسلِّم بضرورة اتخاذ تدابير تكميلية تجعل المنظمة أكثر تمشيا مع الواقع السياسي المتغير والاحتياجات المستجدة المطروحة أمام بنية الأمن الدولية المتعددة الوظائف،
    We should avoid introducing into our deliberations a destructive spirit which could lead us to a real margin of the whole security structure. UN وينبغي أن نحول دون أن تتسرب إلى مداولاتنا روح هدامة يمكن أن تؤدي بنا إلى حافة حقيقية لهيكل الأمن برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus