"security with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن مع
        
    • والأمن مع
        
    • الأمني مع
        
    • وتوفير اﻷمن
        
    We've been coordinating security with your secret service detail. Open Subtitles قمنا بتنسيق تفاصيل الأمن مع جهاز الخدمة السرية.
    These could include geopolitical objectives, such as strengthening political relations or security with neighbouring countries. UN ويمكن أن تشمل هذه العوامل الأهداف الجغراسياسية مثل توطيد العلاقات السياسية أو الأمن مع البلدان المجاورة.
    The desire to develop fruitful cooperation in ensuring security with interested countries and organizations. UN الرغبة في تحقيق تعاون مثمر في مجال ضمان الأمن مع البلدان والمنظمات المعنية.
    That is why we insist here on the need to build on the momentum to seize this historic opportunity to create a true partnership for peace and security with Arab countries. UN ومن هذا المكان، تدعو حكومة بلادي إسرائيل إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية، والاستفادة من الزخم الدولي في دعم المفاوضات المباشرة، لتحقيق شراكة في السلام والأمن مع الدول العربية.
    Furthermore, an enhanced development of the Division for a continuing partnership for security with host Governments will be a permanent strategic focus for the Director. UN وعلاوة على ذلك، سيكون تعزيز تطوير الشعبة من أجل استمرار التعاون الأمني مع الحكومات المضيفة محط تركيز استراتيجي دائم من جانب المدير.
    Mauritius has entered into bilateral agreements in the field of security with several countries such as France, India, Mozambique, South Africa and Australia. UN وقد أبرمت موريشيوس عدداً من الاتفاقات الثنائية في مجال الأمن مع العديد من الدول مثل فرنسا والهند وموزامبيق وجنوب أفريقيا وأستراليا.
    It's gonna take you a long time to get through security with all those beauty products. Open Subtitles سيلزمك الكثير من الوقت لتتخطى الأمن مع كل هذه المزينات
    Now, listen, you won't get past security with a wire. Open Subtitles الآن، إسمع، أنت لن تمر من الأمن مع سلك
    At the minimum security with the newcomers. Open Subtitles في الحد الأدنى من الأمن مع الوافدين الجدد.
    The document also states that the Under-Secretary-General for Safety and Security is responsible for the overall safety of United Nations civilian personnel but then goes on to say that the Under-Secretary-General shares responsibility for security with the Designated Official at the duty station. UN وتشير الوثيقة أيضا إلى أن وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن مسؤول عن السلامة العامة لموظفي الأمم المتحدة المدنيين ولكنها تذكر من جهة أخرى إن وكيل الأمين العام يتقاسم المسؤولية عن الأمن مع المسؤول المعين في مركز العمل.
    It is important that all States and all regions feel that their participation in transparency and confidence-building measures serves their security interests and builds security with neighbours. UN ومن المهم أن تشعر جميع الدول وجميع المناطق بأن مشاركتها في تدابير بناء الشفافية والثقة تحقق مصالحها الأمنية وتبني الأمن مع جيرانها.
    On 4 December 1999, the Congo signed a framework agreement on cooperation in the area of security with Angola and the Democratic Republic of the Congo. UN وقد وقعت الكونغو اتفاق تعاون إطاري في مجال الأمن مع أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، في 4 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Listing vulnerabilities in security with each client. Open Subtitles سرد نقاط الضعف في الأمن مع كل عميل.
    4. It is important that all States in all regions feel that their participation in transparency- and confidence-building measures serves their security interests and builds security with neighbours. UN 4 - ومن المهم أن تشعر جميع الدول في جميع المناطق بأن مشاركتها في تدابير بناء الشفافية والثقة تحقق مصالحها الأمنية وتؤدي إلى بناء الأمن مع جيرانها.
    Take further steps to restore security with due consideration to the rule of law and human rights (Japan); UN 135-80- اتخاذ مزيد من الخطوات لاستعادة الأمن مع مراعاة سيادة القانون وحقوق الإنسان (اليابان)؛
    You went through security with pot? Open Subtitles ذهبتمن الخلال الأمن مع حشيش
    We call upon Israel to grasp this historic opportunity to establish partnership in peace and security with the Arab countries. UN وإننا ندعو إسرائيل إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية لتحقيق شراكة في السلام والأمن مع الدول العربية.
    security with equality means universal protection for all citizens, not just for those who can pay for it. UN والأمن مع المساواة يعنيان الحماية الشاملة لجميع المواطنين، وليس فقط للقادرين على دفع ثمن الحماية.
    It addressed openness, diversity, access and security, with the cross-cutting objectives of development and capacity-building. UN وتناول الاجتماع مسائل الانفتاح والتنوع والوصول والأمن مع السعي لتحقيق أهداف شاملة للتنمية وبناء القدرات.
    36. UNHCR confirmed that great importance was placed on working on security with non-United Nations partners through information-sharing and joint training. UN 36- وأكدت المفوضية تعليقها أهمية كبرى على العمل في المجال الأمني مع شركاء من خارج الأمم المتحدة عن طريق تبادل المعلومات والتدريب المشترك.
    Preparations have been made for the drafting of bilateral cooperation agreements on security with a number of States and negotiations and discussions are currently under way with a view to their signature. The States include the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Italy, Germany, France, Pakistan and Turkey. UN جرت التهيئة لإعداد مشاريع اتفاقيات للتعاون الثنائي في المجال الأمني مع عدد من الدول كما يجري حاليا التفاوض والتباحث بشأنها لغرض التوصل إلى التوقيع عليها ومن بين تلك الدول: المملكة المتحدة، إيطاليا، ألمانيا، فرنسا، باكستان، تركيا.
    (c) Food security with special emphasis on women. UN )ج( وتوفير اﻷمن الغذائي وبوجه خاص للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus