"security zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنطقة الأمنية
        
    • منطقة أمنية
        
    • بالمنطقة الأمنية
        
    • الحزام اﻷمني
        
    • منطقة اﻷمن
        
    • بمنطقة أمنية
        
    • منطقة أمن
        
    • الأقليمية
        
    • المنطقة الامنة
        
    • والمنطقة الأمنية
        
    • للمنطقة الأمنية
        
    UNOMIG issued five violation reports, which, for the most part, involved isolated military vehicles observed in the security zone. UN وأصدرت البعثة خمسة بلاغات بوقوع انتهاكات، وكان معظمها يخص حالات منعزلة لمركبات عسكرية شوهدت داخل المنطقة الأمنية.
    Eritrea is bringing its troops back into the Temporary security zone, lock, stock and barrel, including senior officers. UN وإن إريتريا تعيد قواتها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بكامل عتادها، بما في ذلك أصحاب الرتب الكبيرة.
    Route access mine clearance in the Temporary security zone and adjacent areas UN تطهير مداخل الطرق من الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة
    As will be recalled, the Algiers Agreement provided for a Temporary security zone (TSZ), encompassing 25,000 km2 of Eritrean territory. UN والجدير بالذكر أن اتفاق الجزائر نص على إنشاء منطقة أمنية مؤقتة تشمل 000 25 كلم2 من الأراضي الإريترية.
    Farmers from the sensitive security zone had been denied access to their land. UN والمزارعون بالمنطقة الأمنية الحساسة قد حرموا من الوصول إلى أرضهم.
    In general, the parties cooperate well with UNMEE and respect the integrity of the Temporary security zone. UN وبصفة عامة، تتعاون الأطراف تعاونا جيدا مع بعثة الأمم المتحدة، وتحترم نزاهة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    UNMEE also observed an incursion by Ethiopian troops approximately one kilometre inside the Temporary security zone, in Sector West. UN كما لاحظت البعثة توغلا للقوات الإثيوبية لمسافة كيلومتر واحد تقريبا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي.
    Fact-finding and monitoring trips within the temporary security zone UN رحلة لتقصي الحقائق والرصد داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
    Lower output attributable to the non-cooperation in Eritrean sites and restricted movement in different areas of the Temporary security zone UN انخفاض الناتج يعزى إلى عدم التعاون في المواقع الإريترية وتقييد الحركة في مجالات مختلفة من المنطقة الأمنية المؤقتة
    In addition, it would be expedient, and this we recognize, to have an international police presence in the security zone. UN وفضلا عن ذلك، سوف يكون من الملائم، وهذا ما نعترف به، وجود شرطة دولية في المنطقة الأمنية.
    We would be willing to consider the possibility of participation by Russian representatives in an international police presence in the security zone. UN وسنكون على استعداد للنظر في إمكانية مشاركة ممثلين روسيين في شرطة دولية تكون حاضرة في المنطقة الأمنية.
    All that would make it possible to move consistently towards a situation where the monitoring of the security zone would be carried out by an international presence on the basis of the aforementioned guarantees. UN وسيمكّن ذلك كله من التحرك بثبات صوب وضعٍ تُرصد فيه المنطقة الأمنية بحضورٍ دولي على أساس الضمانات السالفة الذكر.
    It also stressed the importance of observing the agreed limits on the number of security personnel in the security zone. UN وشددت أيضا على أهمية الالتزام بالحدود المتفق عليها لأعداد أفراد الأمن في المنطقة الأمنية.
    In addition, he reiterated that it was essential to preserve the integrity of the Agreement on Cessation of Hostilities and the status of the Temporary security zone. UN وإضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على أن من الأهمية بمكان صون سلامة اتفاق وقف أعمال القتال ومركز المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In order that that might be done, he requested that the Eritrean authorities be provided with an inventory of all equipment left in the Temporary security zone. UN وحتى يتسنى القيام بذلك، طلب تزويد السلطات الإريترية بقائمة جرد لجميع المعدات المتروكة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In particular, the termination of the mandate of UNMEE and the total withdrawal of the Mission would have implications for the status of the Temporary security zone. UN وعلى وجه الخصوص، سيكون لإنهاء ولاية البعثة وانسحابها الكامل آثار على حالة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    This zone of separation will be a temporary security zone. UN وستكون منطقة الفصل هذه منطقة أمنية مؤقتة.
    International and regional cooperation was a vital factor in establishing a security zone around Afghanistan and putting an end to the drug traffic from South-East Asia. UN والتعاون الدولي والإقليمي يعد عاملا حيويا في إنشاء منطقة أمنية حول أفغانستان ووضع حد لانتقال المخدرات من جنوب شرق آسيا.
    In another violation of the ceasefire agreement, a detachment from the Abkhaz armed forces was deployed from 21 to 28 November in a village in the security zone. UN وفي انتهاك آخر لاتفاق وقف إطلاق النار، انتشرت مفرزة من القوات المسلحة الأبخازية في قرية بالمنطقة الأمنية خلال الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The IDF will continue its activity against terrorist threats in the " security zone " , until the necessary security arrangements are effected. UN وسيواصل جيش الدفاع اﻹسرائيلي نشاطه ضد التهديدات اﻹرهابية في " الحزام اﻷمني " ، الى أن تصبح الترتيبات اﻷمنية اللازمة سارية.
    Movement by residents of the village is unrestricted both within the security zone and outside. UN كما أن تنقل المقيمين في القرية غير مقيد سواء داخل منطقة اﻷمن أو خارجها.
    For the next 18 years, Israel maintained a small security zone in southern Lebanon adjacent to its northern border to safeguard its population against attacks. UN وعلى مدى السنوات الثماني عشرة التالية، احتفظت إسرائيل بمنطقة أمنية صغيرة في جنوب لبنان متاخمة لحدودها الشمالية من أجل حماية سكانها من الهجمات.
    Among them, we welcome plans to create a security zone around Afghanistan and to reinforce the national borders. UN ومن بين هذه المبادرات نرحب بالخطط الرامية إلى إنشاء منطقة أمن حول أفغانستان وتعزيز الحدود الوطنية.
    "Have dropped depth charges on sub operating in our security zone." Open Subtitles أسقطنا قنابل ثقيلة" " على غواصة تبحر فى مياهنا الأقليمية
    It is absolutely forbidden to cross the river and leave the security zone. Open Subtitles بالتاكيد ممنوع عبور النهر وترك المنطقة الامنة
    The mission will visit Addis Ababa, Asmara and the Temporary security zone. UN وستزور البعثة أديس أبابا وأسمرة والمنطقة الأمنية المؤقتة.
    :: 25 fact-finding and monitoring trips within the temporary security zone UN :: إجراء 25 رحلة للمنطقة الأمنية المؤقتة لتقصي الحقائق والرصد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus