"seeds of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • بذور السلام
        
    These educational programmes are sowing the seeds of peace, friendship and progress among the public, in particular among young people. UN وتبذر برامج التثقيف هذه بذور السلام والصداقة والتقدم بين الجمهور، لا سيما بين الشباب.
    If we encourage a culture of democracy and mutual tolerance in a way that is respectful of local cultures and religious traditions, we sow the seeds of peace. UN إذا شجعنا ثقافة الديمقراطية والتسامح المتبادل بطريقة تحترم الثقافات المحلية والتقاليد الدينية، بذرنا بذور السلام.
    It takes a well of truth to water the seeds of peace. UN فسقي بذور السلام يحتاج إلى بئر من الحقيقة.
    The Holy See would therefore continue its efforts to assist communities through the churches to address the needs of those still suffering, so that the seeds of peace might germinate. UN ولذلك فإن الكرسي الرسولي سيواصل جهوده لمساعدة المجتمعات المحلية من خلال الكنائس على تلبية احتياجات أولئك الذين مازالوا يعانون، لكي تنبت بذور السلام.
    I call on the Assembly to finally glean some truth from this historic day, nourishing the seeds of peace in our region so that they can blossom into a brighter future. UN وأدعو الجمعية إلى أن تستشف أخيرا بعض الحقيقة من هذا اليوم التاريخي، وأن تغذي بذور السلام في منطقتنا، لكي تتفتح براعمها وتفضي إلى مستقبل أنصع.
    We must urgently and without delay address the worsening humanitarian situation, if we truly wish to nurture the seeds of peace in Palestine and convince the people to embrace the current peace efforts. UN علينا أن نتصدى، بصفة عاجلة ودون إبطاء، للوضع الإنساني المتدني إذا أردنا حقا أن نزرع بذور السلام في فلسطين ونقنع شعبها بتبني جهود السلام الراهنة.
    Right now, we have the duty to plant the seeds of peace in order to substitute the vices of destruction and conflict with the virtues of fraternity, tolerance and cooperation among all men and women. UN وواجبنا الآن هو زرع بذور السلام حتى تزهر وتحل محل آثام التدمير والصراع مقترنة بفضائل الأخوة والتسامح والتعاون بين جميع الرجال والنساء.
    The seeds of peace planted in Madrid, Oslo and Washington were at risk for the recrudescence of terrorist acts had shattered the fragile mutual confidence. UN وتتعرض بذور السلام التي زُرِعَت في مدريد وأوسلو وواشنطن للخطر نتيجة لتفشي الأعمال الإرهابية وأسفر ذلك عن انهيار الثقة المتبادلة.
    The seeds of peace can be watered only by policies that enhance the spirit and logic of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 1993. UN إن بذور السلام لا يمكن سقيها إلا بالسياسات التي تعزز روح ومنطق إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت لعام ١٩٩٣.
    In conclusion, I would like to express the hope of the people of Ukraine that the seeds of peace will soon take root in the ancient soil of the Middle East and that the peoples of the region will know no more war. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أمل شعب أوكرانيا في أن تتجذر بذور السلام قريبا في تربة الشرق اﻷوسط العريقة، وفي ألا تعرف شعوب المنطقة المزيد من الحروب.
    Given the tendency to resort to weapons to settle disputes, the Regional Centres advocate abandoning the use of weapons and sow the seeds of peace through seminars and workshops. UN ونظرا للميل إلى اللجوء للسلاح لتسوية النزاعات، تنادي المراكز الإقليمية بالتخلي عن استخدام الأسلحة وتزرع بذور السلام من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل.
    Peace is a very sensitive issue for my country, given the need to look at the present and the future not from the standpoint of silencing the guns in order to put an end to conflicts, but, rather, from the standpoint of the absolute need to establish a coexistence that enables us to sow the seeds of peace as a means of development and progress. UN والسلام مسألة حساسة جدا لبلدي بسبب ضرورة النظر إلى الحاضر والمستقبل، لا من زاوية إخراس المدافع حتى نضع نهاية للمنازعات بل باﻷحرى من زاوية الحاجة المطلقة إلى ترسيخ التعايش الذي يمكننا من غرس بذور السلام كوسيلة للتنمية والتقدم.
    Mr. Wisnumurti (Indonesia): In recent years, the international community has witnessed with great hope the seeds of peace being sown in the Middle East. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في السنوات اﻷخيرة شهد المجتمع الدولي، تخالجه آمال كبار، بذور السلام تبذر في الشرق اﻷوسط.
    Like so many in the international community, the Republic of Korea has rejoiced in witnessing the seeds of peace being sown in the Middle East through the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and this year through the implementation of an Agreement which extends Palestinian self-rule to the West Bank and Gaza Strip. UN وجمهورية كوريا، شأنها في ذلك شأن كثيرين في المجتمع الدولي، أسعدها أن ترى بذور السلام تبذر في الشرق اﻷوسط من خلال إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ثم في هذا العام عن طريق تنفيذ الاتفاق الخاص بتوسيع الحكم الذاتي الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Proceeding from its awareness of the movement of history, Egypt was the first to sow the seeds of peace in the Middle East. Today, Egypt is determined to continue to assist all parties to overcome the obstacles that impede negotiations, and to lay the foundations of new, just and secure conditions in the Middle East. UN كانت مصر من منطلق وعيها بحركة التاريخ أول من بذر بذور السلام في الشرق اﻷوسط، وهي عازمة على الاستمرار في معاونة اﻷطراف كافة على تخطي العقبات التي تتعثر عليها مفاوضاتهم وفي العمل على إرساء أوضاع جديدة عادلة وآمنة في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Again today, my country, through me, states loud and clear that all nations must sow the seeds of peace in houses, temples, churches, mosques, pagodas and convents, in short in all places of worship, in order to free our world of religious wars and so that people are no longer victims of acts of terrorism based on religion. UN ومرة أخرى اليوم، يعلن بلدي من خلالي، جهارا وبوضوح أنه يجب على جميع الدول أن تبذر بذور السلام في المنازل والهياكل والكنائس والمساجد والمعابد والأديرة، وباختصار، في جميع أماكن العبادة، بغية تخليص عالمنا من الحروب الدينية وحتى لا يصير الناس بعد الآن ضحايا لأعمال الإرهاب القائمة على الدين.
    73. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) noted that wars were born in the hearts of men and that it was therefore in the hearts and minds of men that the seeds of peace must be sown. UN 73 - السيد بلينغا ـ إيبوتو (الكاميرون): أشار إلى أن الحروب تنشب في قلوب البشر ولذلك فإن قلوب البشر وأذهانهم هي التي ينبغي أن تغرس فيها بذور السلام.
    Against this background, Senegal, my country, will continue, as it has in the past, to do what it can within the framework of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference (OIC) to bring about the advent of a Bosnia and Herzegovina at peace with itself, so that the seeds of peace and stability can finally bear fruit in this war-torn land and throughout the rest of the former Yugoslavia. UN إزاء هــذه الخلفية، سيواصل بلدي السنغال، كمــا فعل فــي الماضي، بذل كل ما في وسعه، في إطار فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، الى أن تظهر الى الوجود البوسنة والهرسك التي تعيش في سلام مع نفسها، حتى تؤتي بذور السلام والاستقــرار ثمارهــا أخيرا في هذه اﻷرض التي مزقتها الحرب، وفي كل ربوع يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus