"seek to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسعى إلى تحسين
        
    • السعي إلى تحسين
        
    • يسعى إلى تحسين
        
    • السعي إلى الارتقاء
        
    • ويسعى إلى تحسين
        
    • الفرعي سعيه الى تحسين
        
    • الساعية إلى تحسين
        
    • نسعى إلى تحسين
        
    The Committee should therefore seek to improve its image. UN ولذلك يتعين على اللجنة أن تسعى إلى تحسين هذه الصورة.
    And to that extent, many countries, including many of the poorest, must seek to improve their tax systems to raise tax revenues. UN كما يجب على العديد من البلدان، بما فيها بلدان فقيرة كثيرة، أن تسعى إلى تحسين أنظمتها الضريبية لزيادة الإيرادات الضريبية.
    These should not only seek to increase exports but seek to improve productive capacities and productivity. UN وينبغي لها ألا تكتفي بالسعي إلى زيادة الصادرات بل عليها أيضا أن تسعى إلى تحسين قدرات الإنتاج وزيادة الإنتاجية.
    The only course was to seek to improve the formulation presented by the Special Rapporteur by taking contemporary international realities into account. UN والعمل الوحيد الذي ينبغي القيام به هو السعي إلى تحسين الصياغة المقدمة من قبل المقرر الخاص، وذلك عن طريق أخذ الواقع الدولي المعاصر بعين الاعتبار.
    The only course was to seek to improve the formulation presented by the Special Rapporteur by taking contemporary international realities into account. UN والحل الوحيد هو السعي إلى تحسين الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص مع الأخذ في الاعتبار بالحقائق الدولية().
    Sheikh Zayed transformed his country, guided by his great faith and a philosophy that stated that it was the duty of every person to seek to improve the lives of his people. UN لقد طور الشيخ زايد بلده، يدفعه إيمانه العميق، وفلسفة تقول إن من واجب كل شخص أن يسعى إلى تحسين حياة شعبه.
    The specific proposals represent a process of evolution: they seek to improve, streamline and simplify existing mechanisms or to supplement them. UN وتمثل هذه المقترحات المحددة عملية متدرجة: وهي تسعى إلى تحسين الآليات القائمة وتسليسها وتبسيطها أو إلى تكميلها.
    Any legislation on mercenaries must incorporate more of the progressive features of international legislation and seek to improve the current definition in the Convention. UN ويجب أن تتضمن أية تشريعات متعلقة بالمرتزقة مزيداً من الخصائص التقدمية للتشريعات الدولية وأن تسعى إلى تحسين التعريف الوارد حالياً في الاتفاقية.
    Such issues are part of the ongoing dialogue between organizations that seek to improve efficiency on all sides. UN وهذه المسائل هي جزء من الحوار الجاري بين المنظمات التي تسعى إلى تحسين الكفاءة من جميع الجوانب.
    They are also the least empowered in terms of the amount and quality of programmes that seek to improve their situation. UN وهي أيضاً أقلهم قدرة من حيث كمية ونوعية البرامج التي تسعى إلى تحسين حالتها.
    The Government of India welcomes all proposals that seek to improve and strengthen the existing mechanisms for monitoring fraud against the United Nations, and instituting proceedings against those responsible for it with a view to recovering the misappropriated funds. UN ترحب حكومة الهند بجميع المقترحات التي تسعى إلى تحسين وتعزيز اﻵليات القائمة لرصد حالات الغش المرتكبة ضد اﻷمم المتحدة ووضع اﻹجراءات بحق هؤلاء المسؤولين عنها بغية استعادة اﻷموال المختلسة.
    The programme will continue to focus on delivering concrete results that seek to improve people's daily lives. UN 17-13- سوف يواصل البرنامج التركيز على تحقيق نتائج ملموسة تسعى إلى تحسين الحياة اليومية للناس.
    The efforts of the United Nations contribute to people-centred development strategies that seek to improve both the population's quality of life and economic performance in a sustainable manner. UN وتسهم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تعزيز استراتيجيات التنمية المتمحورة حول الإنسان، التي تسعى إلى تحسين كلّ من نوعية حياة السكان والأداء الاقتصادي بطريقة مستدامة.
    28. In addressing the issue of technical assistance, he emphasized the need for developing countries themselves to seek to improve legislative frameworks and institutional structures. UN ٨٢- وشدد، وهو يتناول قضية المساعدة التقنية، على حاجة البلدان النامية أنفسها إلى السعي إلى تحسين اﻷُطر التشريعية والهياكل المؤسسية.
    3. To seek to improve market access and reliability of supply for primary products and the processed products thereof, bearing in mind the needs and interests of developing countries; UN 3 - السعي إلى تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وموثوقية التوريد بالنسبة إلى المنتجات الأولية والمنتجات المحضرة منها، مع مراعاة حاجات البلدان النامية ومصالحها؛
    It will also continue to seek to improve coordination and cooperation with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo, the International Security Force in Kosovo and the Organization for Security and Cooperation in Europe to achieve common objectives, while acknowledging differences in operational roles and mandates. UN وستواصل أيضا السعي إلى تحسين التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، مع الاعتراف بالاختلافات في الأدوار والولايات التشغيلية.
    Technical expertise and project support are, where required, provided by UNODC headquarters, which continues to seek to improve the quality of technical assistance offered to countries in Africa, both by attempting to speed up the pace of implementation and by evaluating the impact of projects. UN أما الخبرة التقنية ودعم المشاريع فيوفّرهما، حسب الحاجة، مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي ما زال يسعى إلى تحسين نوعية المساعدة التقنية المقدّمة إلى البلدان في أفريقيا، من خلال محاولة تسريع خطى التنفيذ وبواسطة تقييم أثر المشاريع.
    26. Any legislation on mercenaries must incorporate more of the progressive features of international conventions, and should seek to improve the definition of a mercenary as it stands in article 1 of the 1989 Convention. UN 26- وينبغي أن يتضمن أي تشريع يتعلق بالمرتزقة مزيداً من السمات التقدمية للاتفاقيات الدولية، وينبغي أن يسعى إلى تحسين تعريف المرتزق كما ورد في المادة 1 من اتفاقية عام 1989.
    (vii) seek to improve the quality of education, training and human resource development by upgrading basic education and technical/vocational skills training and by making improvements, where necessary, to national management and planning capacities and labour market linkages. UN `٧` السعي إلى الارتقاء بنوعية التعليم والتدريب وتنمية الموارد البشرية، بترقية التعليم اﻷساسي والتدريب على اكتساب المهارات التقنية/المهنية، وبادخال تحسينات، عند الاقتضاء، على قدرات الادارة والتخطيط الوطنية، وحلقات الاتصال بسوق اﻷيدي العاملة.
    The Review Conference should reaffirm its confidence in the work of IAEA and seek to improve the Agency's performance through the provision of adequate human and financial resources. UN ويجب على مؤتمر استعراض المعاهدة أن يعيد تأكيد ثقته في عمل الوكالة الدولية، ويسعى إلى تحسين أداء الوكالة عن طريق توفير الموارد البشرية والمالية الكافية.
    Forward-looking Strategies for the Advancement of Women 37.3 Equality 7A.86 In the biennium 1996-1997, the programme will continue to seek to improve the quality of servicing to the Commission and the Committee in implementing their mandates in the overall context of the Programme of Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN ٧ ألف - ٦٨ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل هذا البرنامج الفرعي سعيه الى تحسين نوعية الخدمة المقدمة إلى لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لدى تنفيذهما لولايتيهما داخل اﻹطار العام لبرنامج العمل الذي يعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    In parallel, we value those initiatives which seek to improve the Council's working methods. UN وبموازاة ذلك، نثمن المبادرات الساعية إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    We shall seek to improve our capabilities through the United Nations and other appropriate mechanisms to fulfil such requirements. UN وسوف نسعى إلى تحسين قدراتنا من خلال اﻷمم المتحدة واﻵليات الملائمة اﻷخرى لتلبية هذه الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus