"seeking compensation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التماس التعويض
        
    • للحصول على تعويضات
        
    • تلتمس تعويضاً
        
    • التي تلتمس التعويض
        
    • التماس الحصول على تعويض
        
    • التماس تعويض
        
    • الرامية إلى الحصول على تعويض
        
    • الذين يلتمسون التعويض
        
    • يطلب تعويضاً
        
    • الساعون إلى الحصول على تعويضات
        
    • السعي للحصول على تعويض
        
    • يطالبون بتعويضات
        
    • يلتمس التعويض
        
    • السعي إلى الحصول على تعويض
        
    • الذين يلتمسون تعويضا
        
    As a result migrant domestic workers may for example return to the country of origin with less pay than they are due and with no possibility of seeking compensation and remedies. UN ونتيجة لذلك، قد يعود العمال المنزليون المهاجرون إلى بلدان المنشأ بأجور أدنى من مستحقاتهم ودون إمكانية التماس التعويض والانتصاف.
    Procedure for seeking compensation UN الإجراء المتبع في التماس التعويض
    A total of 2.6 million claims have been filed seeking compensation for alleged losses valued at approximately $320 billion. UN وقد قدم ما مجموعه 2.6 ملايين مطلب للحصول على تعويضات عن خسائر مزعومة تقدر قيمتها بنحو 320 بليون دولار.
    An example of a claim in category " C " seeking compensation for remuneration entitlements is discussed in paragraph 36 below. UN وترد في الفقرة 36 أدناه مناقشة مثال على مطالبة أدرجت في الفئة " جيم " للحصول على تعويضات عن استحقاقات أجور.
    The Government has presented a number of claims seeking compensation for loss or destruction of, or damage to, real and tangible property. UN 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها.
    The Panel therefore concludes that unlike a claimant alleging a loss in Kuwait, one seeking compensation for loss or damage arising out of military operations in Saudi Arabia must make a specific showing that the loss or damage for which compensation is claimed resulted from a specific military event or events. UN ويخلص الفريق بالتالي إلى أن الشركة المطالبة التي تلتمس التعويض عما نجم من خسارة أو ضرر نتيجة العمليات العسكرية في المملكة العربية السعودية، على عكس شركة مطالبة تدعي تكبد خسارة في الكويت، يجب أن تقدم بيانا محددا يبين أن الخسارة أو الضرر المطلوب التعويض عنه ناجم عن حدث أو أحداث عسكرية محددة.
    Procedure for seeking compensation UN الإجراء المتبع في التماس التعويض
    Procedure for seeking compensation UN الإجراء المتبع في التماس التعويض
    The Committee will recall that on 9 October 1997, the State party had provided information on the possibility of seeking compensation. UN تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد قدمت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1997 معلومات بشأن إمكانية التماس التعويض.
    The Committee will recall that on 9 October 1997, the State party had provided information on the possibility of seeking compensation. UN تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد قدمت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1997 معلومات بشأن إمكانية التماس التعويض.
    174. Procedure for seeking compensation UN 174 - الإجراء المتبع في التماس التعويض
    Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN 9- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN 8- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    Decision 123 provides guidance regarding claims filed by individuals seeking compensation for direct losses sustained by Kuwaiti companies. UN 7- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    The Government has presented a number of claims seeking compensation for loss or destruction of, or damage to, real and tangible property. UN 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها.
    Claimants seeking compensation for claims for debts that have become uncollectible as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait must establish, by documentary or other appropriate evidence, the nature and amount of debt in question and the circumstance that caused the debt to become uncollectible. UN ويجب أن تبين المطالبات التي تلتمس التعويض عن ديون تعذر تحصيلها بسبب غزو العراق للكويت واحتلاله لها، بالأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة، طبيعة ومقدار الديون المعنية والظروف التي حالت دون تحصيلها.
    One of the methods of restoring violated rights was the possibility of seeking compensation for a delay in payment of an amount awarded by a court. UN ومن سبل استرداد الحقوق المنتهكة إمكانية التماس تعويض عن التأخير في دفع أيِّ مبلغ تقرره محكمة.
    The Government has presented a number of claims seeking compensation for destroyed or damaged buildings, for which the claimant has not yet commenced the necessary reconstruction or repair. / UN 20- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات الرامية إلى الحصول على تعويض عن المباني التي هُدمت أو تضررت والتي لم يقم المطالب حتى الآن بعمليات الإصلاح أو الترميم اللازمين لها(8).
    Representative of Sri Lanka at the United Nations Compensation Commission from 2001 to 2003 seeking compensation for Sri Lankan migrant workers UN - ممثل سري لانكا في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات من 2001 إلى 2003 لحماية مصالح العمال المهاجرين السريلانكيين الذين يلتمسون التعويض
    It is unclear whether the Claimant is seeking compensation in respect of these claims. UN وليس من الواضح ما إذا كان صاحب المطالبة يطلب تعويضاً فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    It also expresses concern at the monetary and physical obstacles faced by Palestinians seeking compensation before Israeli tribunals for loss suffered, in particular as a consequence of the IDF Operation Cast Lead in the Gaza Strip (arts. 3, 5 and 6 of the Convention). UN وتعرب عن قلقها إزاء العقبات النقدية والمادية التي يواجهها الفلسطينيون الساعون إلى الحصول على تعويضات أمام المحاكم الإسرائيلية على ما تكبدوه من خسائر، وبخاصة نتيجة عملية الرصاص المصبوب التي نفذها جيش الدفاع الإسرائيلي في قطاع غزة (المواد 3 و5 و6 من الاتفاقية).
    Members to " exercise due restraint " in raising matters involving an LDC Member, or in seeking compensation or authorization to suspend concessions to an LDC UN يمارس الأعضاء " الانضباط الواجب " في إثارة مسائل تتعلق بعضو من أقل البلدان نمواً، أو في السعي للحصول على تعويض أو إذن بتعليق الشروط الميسرة إلى بلد من أقل البلدان نمواً
    The Governing Council also approved one consolidated category C claim submitted on behalf of 915,527 Egyptian workers seeking compensation for funds deposited in Iraqi banks for transfer to beneficiaries in Egypt. UN كما وافق مجلس اﻹدارة على مطالبة موحدة من الفئة جيم مقدمة بالنيابة عن ٥٢٧ ٩١٥ عاملا مصريا يطالبون بتعويضات عن أموال أودعوها في المصارف العراقية لتحويلها إلى مستفيدين في مصر.
    The Government has presented a number of claims seeking compensation for destroyed or damaged buildings, for which the claimant has not yet commenced the necessary reconstruction or repair.[xliii] UN 88- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات يلتمس التعويض عن مبانٍ مدمرة أو أصيبت بأضرار، لم يبدأ المطالب بعد بإعادة إنشائها أو إصلاحها على النحو اللازم(39).
    For this reason, it may be impossible to obtain redress and seeking compensation may be complicated by issues of jurisdiction and the general settlement of claims in peace agreements between States. UN ولهذا السبب، قد يصبح الانتصاف مستحيلاً وقد يتعقد السعي إلى الحصول على تعويض بسبب مسائل الولاية القضائية والتسوية العامة للمطالبات في اتفاقات السلام بين الدول.
    Many claimants seeking compensation for cash losses sought to rely on witness statements from related parties without providing further evidence to substantiate their claims. UN وحاول كثير من أصحاب المطالبات الذين يلتمسون تعويضا عن المبالغ النقدية المفقودة الاعتماد على شهادات أدلت بها جهات تربطهم بها صلة ما دون تقديم أدلة أخرى تدعم مطالبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus