"seeks to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • يسعى إلى تعزيز
        
    • تسعى إلى تعزيز
        
    • تستهدف تعزيز
        
    • بما يدعم
        
    • يهدف إلى تقوية
        
    • ويسعى إلى تعزيز
        
    • يسعى البرنامج إلى تعزيز
        
    It seeks to strengthen local churches through national alliances, supporting and coordinating grass-roots leadership. UN وهو يسعى إلى تعزيز الكنائس المحلية من خلال التحالفات الوطنية التي تدعم القيادات على مستوى القاعدة الشعبية وتنسق بينها.
    We believe that this draft resolution seeks to strengthen European security and the nuclear non-proliferation regime. UN إننا نرى أن مشروع القرار هذا يسعى إلى تعزيز الأمن الأوروبي ونظام عدم الانتشار النووي.
    In order to enhance financial and logistical management and accountability, given the complexity of field operations, UNFPA seeks to strengthen the operations manager posts. UN ذلك أن الصندوق، نظرا لتشعب العمليات الميدانية، يسعى إلى تعزيز وظائف مديري العمليات ليتسنى بذلك تحسين الإدارة والمساءلة في المجالين المالي واللوجستي.
    The Republic of Guinea has always participated in the collective effort to promote international peace and security, and it seeks to strengthen its role in that area. UN لقد شاركت جمهورية غينيا دائما في الجهد الجماعي للنهوض بالسلم والأمن الدوليين، وهي تسعى إلى تعزيز دورها في ذلك ا لمجال.
    In this context, the Committee notes that the proposed UNDP budget seeks to strengthen: UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الميزانية المقترحة للبرنامج الإنمائي تسعى إلى تعزيز ما يلي:
    Increased emphasis has also been put on providing assistance in a manner that seeks to strengthen local capacities. UN وجرى، أيضا، التشديد بقدر أكبر على ضرورة تقديم المساعدة بطريقة تستهدف تعزيز القدرات المحلية.
    96. In order to enhance the substantive and financial consistency, predictability and transparency of UNCTAD's technical cooperation programme, the Board should set out a strategy for the coherence of regular and extrabudgetary programmes that seeks to strengthen the linkages between analytical work and technical cooperation. UN ٦٩- وتعزيزاً للاتساق الموضوعي والمالي، والقدرة على التنبؤ والشفافية في برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد، ينبغي للمجلس أن يضع استراتيجية لتحقيق الترابط في البرامج العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية بما يدعم الروابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني.
    An example of this is a new programme called Whānau Ora, which seeks to strengthen and improve outcomes for whānau through the development of whānau leadership and integrated whānau-centred service delivery. UN ومن الأمثلة على ذلك برنامج جديد يدعى وهاناو أورا الذي يسعى إلى تعزيز وتحسين النتائج من أجل الأسر من خلال تنمية قياداتها وتقديم الخدمات المتكاملة التي تركز عليها.
    The new concept of industrial policy differs from its predecessors, however, insofar as it seeks to strengthen the industrialization process rather than the products of industry. UN غير أن مفهوم السياسات الصناعية الجديد يختلف عن المفاهيم السابقة، من حيث إنه يسعى إلى تعزيز عملية التصنيع لا منتجات الصناعة.
    UNFPA is committed to results-based management and seeks to strengthen its results-based orientation in a number of ways, including through the development and implementation of the Fund's multi-year funding framework and the intercountry programme. UN الصندوق ملتزم الأخذ بإدارةٍ محقِّقةٍٍ للنتائج وهو يسعى إلى تعزيز توجهه نحو تحقيق النتائج من خلال عدد من الطرق بينها وضع وتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات التابع للصندوق والبرنامج المشترك بين الأقطار.
    The programme also seeks to strengthen the educational function of the family, with participation of all family members, stimulate the development of the child, and shape an educational community embracing the children's centre, the family and the child. UN كما أن البرنامج يسعى إلى تعزيز الأداء التربوي للأسرة بمشاركة جميع أفرادها وحفز نماء الطفل وتشكيل مجتمع تربوي يحتضن مراكز الطفل ومراكز الأسرة والطفل.
    The new concept of industrial policy differs from its predecessors, however, insofar as it seeks to strengthen the industrialization process rather than the products of industry. UN غير أن مفهوم السياسات الصناعية الجديد يختلف عن المفاهيم السابقة، من حيث إنه يسعى إلى تعزيز عملية التصنيع لا منتجات الصناعة.
    Our integration process is not directed against anyone, but, on the contrary, seeks to strengthen our historical ties both within and beyond the Americas. UN وعملية تكاملنا ليست موجهة ضد أحد، بل على العكس، فهي تسعى إلى تعزيز روابطنا التاريخية داخل اﻷمريكتين وفيما يتجاوزهما على حد سواء.
    The Crowley Children's Fund has been supporting California Against Slavery, which seeks to strengthen California's state human trafficking laws. UN ويدعم صندوق كراولي للطفولة منظمة كاليفورنيا تكافح الرق، التي تسعى إلى تعزيز قوانين الاتجار بالبشر في ولاية كاليفورنيا.
    Thus American family policy seeks to strengthen the bond connecting fathers to their children while also supporting the role of motherhood as an esteemed and respected institution in society. UN وبالتالي فإن سياسة الأسرة الأمريكية تسعى إلى تعزيز الصلة التي تصل الآباء بأطفالهم بينما تدعم أيضا دور الأمومة بوصفها مؤسسة موقرة ومحترمة في المجتمع.
    We also support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which seeks to strengthen regional cooperation to achieve economic integration, and we welcome the support given to this initiative by our development partners. UN ونشيد بخطة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، التي تسعى إلى تعزيز التعاون الإقليمي لبلوغ الاندماج الاقتصادي في أفريقيا، ونشيد بالدعم الذي تلقته هذه المبادرة لدى شركائنا في التنمية.
    That plan seeks to strengthen African capabilities by mobilizing financial resources, increasing technical assistance and consolidating industrialization through partnerships, direct investment and trade and by finding a solution to the debt problem. UN وتلك الخطة تسعى إلى تعزيز القدرات اﻷفريقيــة بتعبئة الموارد المالية، وبزيادة المساعــدة التقنية وتعزيــز التصنيع عن طريق المشاركة، والاستثمــار المباشــر والتجارة وبإيجاد حل لمشكلة الديون.
    At the same time, Senegal has also been a member since 2006 of the Trans-Saharan Partnership against Terrorism, which seeks to strengthen the counter-terrorism capacities of its member States. UN وفي الوقت ذاته، فإن السنغال عضو أيضا في الشراكة العابرة للصحراء الكبرى لمكافحة الإرهاب والتي تسعى إلى تعزيز قدرات دولها الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب.
    The strategy for the coherence of regular budget and extrabudgetary programmes that seeks to strengthen these linkages should be further pursued and should be linked to the outcomes of expert meetings, the Commissions, the Working Party and the Trade and Development Board. UN ويتعين مواصلة الاستراتيجية المتعلقة باتساق البرامج الممولة من الميزانية العادية والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وهي الاستراتيجية التي تستهدف تعزيز هذه الروابط وينبغي ربطها بنتائج اجتماعات الخبراء واللجان والفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية.
    96. In order to enhance the substantive and financial consistency, predictability and transparency of UNCTAD's technical cooperation programme, the Board should set out a strategy for the coherence of regular and extrabudgetary programmes that seeks to strengthen the linkages between analytical work and technical cooperation. UN ٦٩- وتعزيزاً للاتساق الموضوعي والمالي، والقدرة على التنبؤ والشفافية في برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد، ينبغي للمجلس أن يضع استراتيجية لتحقيق الترابط في البرامج العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية بما يدعم الروابط بين العمل التحليلي والتعاون التقني.
    The Paraguayan Parliament is currently studying the proposed Decentralization Act, which seeks to strengthen the process politically and administratively; the draft bill covers women, but it does not provide for regulations on the matter. UN ويعكف البرلمان الوطني حالياً على دراسة مشروع قانون اللامركزية، الذي يهدف إلى تقوية القدرات السياسية والإدارية اللازمة لهذه العملية.
    It builds on the capacity that already exists in members of many local communities for solving environmental problems and seeks to strengthen and extend their reach as change agents. UN ويعتمد هذا المفهوم على القدرة القائمة بالفعل لدى أعضاء كثير من المجتمعات المحلية على حل المشاكل البيئية ويسعى إلى تعزيز اتصالهم وتوسيع نطاقه بوصفهم عوامل للتغيير.
    seeks to strengthen women's capacities and their participation in public office, strategic activities, and public policy design and implementation. UN يسعى البرنامج إلى تعزيز قدرات المرأة وزيادة مشاركتها في الوظائف العامة والإجراءات الاستراتيجية ووضع وتنفيذ السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus