"segregation of duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفصل بين الواجبات
        
    • الفصل بين المهام
        
    • فصل الواجبات
        
    • فصل المهام
        
    • للفصل بين المهام
        
    • والفصل بين المهام
        
    • لفصل الواجبات
        
    • للفصل بين الواجبات
        
    • الفصل بين مهام
        
    • بها وبتقسيمها للمهام
        
    • بالفصل بين المهام
        
    • وفصل الواجبات
        
    • والفصل بين الواجبات
        
    • تقسيم المهام على
        
    • تقسيم الواجبات
        
    The report recommended the issuing of additional guidance on segregation of duties over inventory counts and reconciliations. UN وقد أوصى التقرير بإصدار إرشادات إضافية بشأن الفصل بين الواجبات المتعلقة بالعد المادي للمخزون والتسويات.
    Absence of segregation of duties between buying and receiving functions in Atlas UN عدم الفصل بين الواجبات المتعلقة بوظيفتي الشراء والاستلام في نظام أطلس
    Organization -- segregation of duties and the role of the enterprise system administrator UN التنظيم: الفصل بين الواجبات ودور المسؤول عن النظام في المؤسسة
    Accordingly, the establishment of a supply section will also enhance accountability for the asset management functions in the mission and ensure the appropriate segregation of duties. UN وبناء على ذلك، سيعمل إنشاء قسم للإمدادات على تعزيز المساءلة عن مهام إدارة الأصول في البعثة وكفالة الفصل بين المهام على النحو الصحيح.
    UNDP will establish clear guidelines on segregation of duties. December 1998 UN سيضـــع برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائـي مبادئ توجيهية واضحـة بشأن فصل الواجبات.
    UNDP will establish clear guidelines on segregation of duties. UN سيضع برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي مبــادئ توجيهية واضحة بشأن فصل المهام
    Inadequate segregation of duties in information technology functions UN عدم كفاية الفصل بين الواجبات في وظائف تكنولوجيا المعلومات
    Lack of segregation of duties in the Information and Communication Management (ICM) Branch. UN ● عدم الفصل بين الواجبات في فرع إدارة المعلومات والاتصالات
    This indicates that there were users who were assigned access that was not necessary in terms of their functional responsibility, which may compromise segregation of duties. UN وهذا يدل على وجود مستخدمِين اختصوا بحق دخول النظام من دون أن تفرض مسؤوليتهم الوظيفية ذلك، مما قد يمس بمبدأ الفصل بين الواجبات.
    There was a need to continuously review the access granted to Atlas users to ensure that their access was aligned to their job responsibilities and that segregation of duties was maintained; UN وهناك حاجة إلى المراجعة المستمرة لإمكانية الدخول الممنوحة لمستخدمي نظام أطلس للتأكد من أن دخول أولئك المستخدمين على النظام يتسق مع مسؤولياتهم الوظيفية وأن الفصل بين الواجبات محفوظ؛
    Internal controls dependent on the segregation of duties can also be rendered ineffective where collusion by several individuals is involved. UN فالضوابط الداخلية التي تعتمد على الفصل بين الواجبات يمكن أيضا جعلها غير فعالة في حالة حصول تواطؤ بين عدة أفراد.
    UNICEF was to implement an automatic segregation of duties report in FLS. UN ومن المقرر أن تصدر اليونيسيف تقريرا آليا بشأن الفصل بين الواجبات في نظام الشؤون المالية واللوجستية.
    The segregation of duties was completed in November 2005. UN وأنجز الفصل بين الواجبات في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    This open access nevertheless constitutes a risk in terms of segregation of duties. UN بيد أن هذه الإمكانية المفتوحة للقيد في السجلات تشكل خطرا من حيث الفصل بين الواجبات.
    The segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. UN وكان من الضروري تحسين الفصل بين المهام في مجالات التسويات المصرفية وعمليات الإيداع والاستثمارات وإدارة الأموال النقدية.
    This has resulted in inadequate segregation of duties. UN وقد أسفر ذلك عن الفصل بين المهام بصورة لا ضرورة لها.
    Steps have been taken to rectify the situation as regards segregation of duties. UN وقد اتخذت خطوات لاصلاح الوضع فيما يخص الفصل بين المهام.
    OIOS found that such segregation of duties was inadequate in the tender preparation stage, the bidding process and in the evaluation of bids. UN وقد اكتشف المكتب قصورا في فصل الواجبات في مرحلة إعداد المناقصات وعمليات طرح العطاءات وتقييم العروض.
    The situation occurred because of inadequate segregation of duties, collusion and improper delegation of authority, as well as serious negligence and lack of integrity of the UNICEF representative and key staff members. UN وقد حدثت هذه الحالة بسبب عدم فصل المهام بصورة كافية وبسبب التواطؤ وتفويض السلطة بصورة غير سليمة، فضلا عن اﻹهمال الجسيم والافتقار إلى النزاهة من جانب ممثل اليونيسيف وكبار الموظفين.
    UNDP will establish clear guidelines on segregation of duties. UN وسيضع مبادئ توجيهية واضحة للفصل بين المهام.
    The post description has been developed with the assistance of an external consultant who also held a workshop on quality assurance and segregation of duties. UN وقد جرى وضع وصف الوظيفة بمساعدة خبير استشاري خارجي قام أيضا بعقد حلقة عمل بشأن ضمان الجودة والفصل بين المهام.
    However, the creation of UNFPA posts is strictly controlled by UNFPA headquarters and the payroll posting is subject to the segregation of duties. UN إلا أن إنشاء وظائف في الصندوق يخضع لرقابة مقره الشديدة ويخضع إدراج كشوف المرتبات لفصل الواجبات.
    That pattern of authorization was not compliant with basic segregation of duties. UN ولم يكن هذا النمط من الأذون يتفق مع المبادئ الأساسية للفصل بين الواجبات.
    i. The Internal controls in the field offices may be strengthened and segregation of duties of staff be ensured. UN `1` يمكن أن تُعزز الرقابة الداخلية في المكاتب الميدانية ويُكفل الفصل بين مهام الموظفين.
    367. In paragraph 143, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it address the weaknesses identified with regard to its security settings and segregation of duties in the information technology functions. UN 367 - في الفقرة 143، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بضرورة أن تتصدى الوكالة لمواطن الضعف المكتشفة فيما يتصل بضوابط الأمن بها وبتقسيمها للمهام في سياق وظائف تكنولوجيا المعلومات.
    Overall accountability for financial reporting needs to be formalized and clarified in the context of the bifurcated structure of UNJSPF, and control issues regarding segregation of duties and access and change controls need to be addressed UN ثمة حاجة إلى تعزيز وإيضاح سبل المساءلة عن إعداد التقارير المالية عموما في سياق البنية الثنائية للصندوق، وضرورة معالجة قضايا الضوابط فيما يتعلق بالفصل بين المهام وسبل الوصول إلى النظم وتغيير الضوابط
    Simple collaborative schemes would have sufficed to ensure such a key requirement, along the lines of specialization, segregation of duties and increased focus. UN وكان يكفي وجود خطط تعاونية بسيطة لضمان تلبية مثل هذا المطلب الرئيسي، وفقاً لما يقتضيه التخصص وفصل الواجبات وزيادة التركيز.
    Control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    (u) Change management. Identify and implement a complete change management framework with proper segregation of duties; UN (ش) إدارة التغيير: تحديد وإعمال الإطار الكامل لإدارة التغيير مع تقسيم المهام على النحو المناسب؛
    It also revised its Delegation of Authority Plan to improve segregation of duties. UN كما قامت بتنقيح خطتها لتفويض السلطات وذلك لتحسين تقسيم الواجبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus