"selected projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع المختارة
        
    • مشاريع مختارة
        
    • لمشاريع مختارة
        
    • مشاريع منتقاة
        
    • المشاريع المنتقاة
        
    • للمشاريع المنتقاة
        
    • مجموعة مختارة من المشاريع
        
    • المشاريع التي وقع عليها الاختيار
        
    The output and outcome fields for the selected projects were found blank. UN :: أن الخانات المخصصة لنواتج ونتائج المشاريع المختارة قد بقيت فارغة.
    A financial contribution is made for the implementation of selected projects. UN وتقدَّم مساهمة مالية لتنفيذ المشاريع المختارة.
    This will be focused primarily on technical cooperation activities, at the overall country level and at the level of selected projects. UN وسيركز هذا النهج أساسا على أنشطة التعاون التقني، على المستوى القطري عموما وعلى صعيد مشاريع مختارة.
    ESCWA provided financial support for the incubation of selected projects by young entrepreneurs. UN وقدمت الإسكوا الدعم المالي لاحتضان مشاريع مختارة من جانب أصحاب مشاريع من الشباب.
    The feasibility study of the selected projects and related costs is ongoing. UN وتجرى حاليا دراسة جدوى لمشاريع مختارة وما يرتبط بها من تكاليف.
    At present the reform revolves around a list of 10 seemingly randomly selected projects, with a price tag of around $60 million. UN وتتجسد حاليا عملية الإصلاح في مجموعة من 10 مشاريع منتقاة بشكل عشوائي فيما يبدو تقدر قيمتها بحوالي 60 مليون دولار.
    The questionnaire can be applied to each of the selected projects and reported in the NAP, under a special section on poverty and land degradation. UN ويمكن تطبيق الاستبيان على كل واحد من المشاريع المنتقاة وإيراده في برنامج العمل الوطني، في سياق جزء خاص بالفقر وتردي الأراضي.
    The Alliance will strive to ensure a geographic and thematic balance among selected projects. UN وسوف يسعى تحالف الحضارات جاهدا لضمان تحقيق التوازن الجغرافي والمواضيعي بين المشاريع المختارة.
    In 2004 the execution of the selected projects will begin, and a new national invitation to submit proposals for social projects will be held. UN وفي سنة 2004 يعتزم البدء في تنفيذ المشاريع المختارة والدعوة إلى الاشتراك في مسابقة وطنية جديدة للمشاريع الاجتماعية.
    The selected projects support civil society and public institutions initiatives. UN وتدعم المشاريع المختارة مبادرات المجتمع المدني والمؤسسات العامة.
    In Nigeria, selected projects are focused on livelihoods, water, education, energy, resettlement and infrastructure. UN وفي نيجيريا، ركزت المشاريع المختارة على أسباب المعيشة، والمياه، والتعليم، والطاقة، وإعادة التوطين، والهياكل الأساسية.
    This recommendation, like some others, unfortunately does not emanate directly from the analysis of the selected projects. UN ولسوء الحظ، فإن هذه التوصية، شأنها شأن بعض التوصيات اﻷخرى، لا تنبثق مباشرة من تحليل المشاريع المختارة.
    The present section of the report contains highlights of four selected projects. UN ويضم هذا الفرع من التقرير السمات البارزة لأربعة مشاريع مختارة.
    Source: Expenditure Reports for selected projects, Budgets and Project Finance Section. UN المصدر: تقارير نفقات مشاريع مختارة - قسم الميزانيات وتمويل المشاريع.
    The mission found that, overall, the project had been managed and implemented extremely well. The Fund also evaluated selected projects dealing with income-generating activities for women. UN ووجدت البعثة أن المشروع كان، عموما، يدار وينفذ بصورة جيدة للغاية، كما قام الصندوق بتقييم مشاريع مختارة تتعلق باﻷنشطة المدرة للدخل بالنسبة للمرأة.
    To fund the selected projects in Cameroon and Nigeria to support the population affected by the demarcation, the Commission will need to mobilize additional resources of approximately $15 million. UN ويتطلب تمويل مشاريع مختارة في الكاميرون ونيجيريا لدعم السكان المتضررين من عملية تعليم الحدود أن تقوم اللجنة بتعبئة موارد إضافية تبلغ حوالي 15 مليون دولار.
    It is planned initially to use the five indicators in a survey of selected projects. UN ويخطط في البداية لاستخدام المؤشرات الخمسة في دراسة استقصائية لمشاريع مختارة.
    49. The Board recommended that selected projects be visited on a regular basis. UN 49 - وأوصى المجلس بإجراء زيارات منتظمة لمشاريع مختارة.
    The CERF secretariat is also liaising with agencies regarding the possible inclusion of standard CERF-specific questions for evaluations of selected projects implemented with CERF funds. UN كما تقيم أمانة الصندوق الاتصالات مع الوكالات بشأن إمكانية إدراج أسئلة معيارية خاصة بالصندوق لإعداد تقييمات لمشاريع مختارة نفذت بأموال الصندوق.
    The Ministers welcomed the results of the Brussels regional funding conference as well as the initial results of the financing and implementation of selected projects. UN ورحب الوزراء بنتائج مؤتمر التمويل الإقليمي المعقود في بروكسل وبالنتائج الأولية لتمويل وتنفيذ مشاريع منتقاة.
    During 2001, 90 of the selected projects were fully implemented, with very encouraging results, according to United Nations field partners involved. UN وخلال عام 2001، نفذ 90 مشروعاً من المشاريع المنتقاة تنفيذاً كاملاً، وأسفرت هذه المشاريع عن تحقيق نتائج مشجعة للغاية وفقا لما أفاد به الشركاء الميدانيون المعنيون والتابعون للأمم المتحدة.
    The output thus includes a crude evaluation of the selected projects in terms of how basic rights for dryland inhabitants are respected. UN وستشمل النتيجة من ثم تقييماً إجمالياً للمشاريع المنتقاة من حيث مدى احترامها الحقوق الأساسية لسكان المناطق الجافة.
    selected projects in the Sustainable Energy Division of ECE UN مجموعة مختارة من المشاريع في شعبة الطاقة المستدامة باللجنة الاقتصادية لأوروبا
    A feasibility study of the selected projects and related costs continues. UN وما زالت دراسة جدوى المشاريع التي وقع عليها الاختيار والتكاليف المرتبطة بها جارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus