"selectivity or" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتقائية أو
        
    • انتقائية ولا
        
    • الانتقائية أو
        
    • انتقاء أو
        
    Israel believes that humanitarian assistance must be provided without selectivity or politicization. UN وتؤمن إسرائيل بأن المساعدات الإنسانية يجب توفيرها بدون انتقائية أو تسييس.
    It was essential to enforce the implementation of the Additional Protocols without selectivity or double standards. UN من الضروري إذا فرض تنفيذ البروتوكولين الإضافيين دون انتقائية أو ازدواجية في المعايير.
    There should be no selectivity or double standards. UN وينبغي ألا تكون هناك انتقائية أو معايير مزدوجة.
    It emphasized the necessity for the international community to address the human rights issue on an objective and indivisible basis, as far as all States are concerned, without selectivity or discrimination. UN وشدد على ضرورة تناول المجتمع الدولي مسألة حقوق الإنسان على أساس الموضوعية وعدم قابلية هذه الحقائق للتجزئة ويشمل جميع الدول دون انتقائية ولا تمييز.
    In defining terrorism, it was important to eschew selectivity or double standards. UN ومن المهم في تعريف الإرهاب، تجنب الانتقائية أو الازدواجية.
    Under the Council, strengthened dialogue and technical assistance were considered the best means to promote human rights, and it was hoped that the Council would be a platform for addressing human rights with objectivity and impartiality, without selectivity or politicization. UN ولاحظ أن تعزيز الحوار والمساعدة التقنية تعتبر أفضل السبل لتعزيز حقوق الإنسان، في إطار المجلس. وأعرب عن أمله في أن يكون المجلس منطلقا لمعالجة حقوق الإنسان بموضوعية ونزاهة دون انتقاء أو تسييس.
    It also called on the Security Council to implement its resolutions on the Middle East conflict without selectivity or double standards. UN وتدعو أيضا مجلس الأمن إلى تنفيذ قراراتها عن الصراع في الشرق الأوسط دون انتقائية أو ازدواجية المعايير.
    That needs to be done without selectivity or supremacy and based on the rule of law. UN ويجب القيام بذلك من دون انتقائية أو استكبار واستنادا إلى سيادة القانون.
    It would also send a clear message against terrorism, irrespective of the perpetrator and without selectivity or political considerations. UN كما يبعث رسالة واضحة ضد الإرهاب، أيا كان مرتكبوه دون انتقائية أو حسابات سياسية.
    In this connection, the United Nations must implement the Charter without selectivity or double standards, for the Charter is the ideal framework for coordinating international efforts. UN وبهذا الصدد، فإن اﻷمم المتحدة مطالبة بتطبيق شروط ومبادئ ميثاقها، وتنفيذ قراراتها بدون انتقائية أو معايير مزدوجة.
    Human rights should be addressed through a constructive dialogue and cooperative approach without selectivity or discrimination that respect national sovereignty, non-interference in the internal affairs of States and territorial integrity. UN وينبغي معالجة حقوق الإنسان من خلال حوار بناء ونهج تعاوني بدون انتقائية أو تمييز مع احترام السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وسلامتها الإقليمية.
    The international community, and States parties to the Treaty in particular, must uphold the principles of transparency and non-discrimination in the implementation of the Treaty, without selectivity or discrimination. UN وواصل حديثه قائلا إنه يجب على المجتمع الدولي، وعلى الدول الأطراف في المعاهدة على وجه الخصوص، التقيد بمبادئ الشفافية وعدم التمييز في تنفيذ المعاهدة، دون انتقائية أو تمييز.
    However, it must be exercised in strict conformity with the Charter of the United Nations and basic principles of international law and without selectivity or abuse. UN إلا أنه يجب أن يُمارس في التزام صارم بميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بدون انتقائية أو إساءة استخدام.
    30. In conclusion, she stressed that children's issues should be discussed without selectivity or double standards. UN 30 - وأنهت كلامها بأنها تشدد على ضرورة أن تناقش قضايا الأطفال دون انتقائية أو معايير مزدوجة.
    Egypt is prepared to make every effort, through the deliberations of the Commission and the second session of the Preparatory Committee, to maintain and strengthen the credibility of the non-proliferation regime, without politicization, selectivity or double standards. UN ومصر على استعداد لبذل كل الجهد في هيئة نزع السلاح وفي اللجنة التحضيرية لضمان المحافظة على مصداقية نظام منع الانتشار بدون تسييس أو انتقائية أو معايير مزدوجة.
    Development and poverty eradication were indeed a joint moral responsibility to which concerted efforts should be devoted, with no hint of selectivity or conditionality, in the interests of achieving a global economic balance and laying the foundations for comprehensive economic development. UN وتشكل التنمية والقضاء على الفقر مسؤولية أدبية مشتركة ينبغي تكريس جهود متضافرة لها دون أية انتقائية أو مشروطية لصالح التوصل إلى توازن اقتصادي عالمي وإرساء أسس تحقيق تنمية اقتصادية شاملة.
    Accordingly, we call on all parties to work towards that end, to promote the values of law and justice and to emphasize respect for international law and its applicability to all countries without discrimination, selectivity or double standards. UN وبالتالي، ندعو كافة الأطراف للعمل على تحقيق هذه الغاية، إعلاء لقيم الحق والعدالة وتأكيدا لاحترام وانطباق قواعد القانون الدولي على كافة الدول دون استثناء أو انتقائية أو معايير مزدوجة.
    Acting in the best interest of children and keeping up with the challenges that this involves, in order to arrive at appropriate solutions to the problems of children without selectivity or double standards, is an endless task. UN إن الاهتمام بالطفولة ومتابعة كل ما يواجهها من تحديات، ووضع الحلول المناسبة للمشاكل دون انتقائية أو ازدواجية في المعايير، مهمة لا تنتهي.
    2. Emphasizes the necessity for the international community to address the human rights issue on an objective and indivisible basis, as far as all states are concerned, without selectivity or discrimination. UN 2 - يشدد على ضرورة تناول المجتمع الدولي مسألة حقوق الإنسان على أساس الموضوعية وعدم قابلية هذه الحقوق للتجزئة ويشمل جميع الدول دون انتقائية ولا تمييز؛
    11. Emphasizes the necessity for the international community to address the human rights issue objectively, individually and comprehensively, as far as all states are concerned, without selectivity or discrimination. UN 11- يشدد على ضرورة التزام المجتمع الدولي بتناول مسألة حقوق الإنسان على نحو يقوم على الموضوعية وعدم قابلية هذه الحقوق للتجزئة ويشمل الدول دون انتقائية ولا تمييز.
    The United Nations should never accept or tolerate double standards, selectivity or discriminatory practices. UN وينبغي للأمم المتحدة ألا تُتقبل أبدا الكيل بمكيالين أو الانتقائية أو الممارسات التميزية، أو تتقبل التسامح حيالها.
    58. Some States stated that, while the universality of human rights was reaffirmed, there were still difficulties and challenges in the promotion and protection of human rights, such as politicization of human rights issues, selectivity or discrimination. UN 58- وقالت بعض الدول إنه بالرغم من إعادة التأكيد على عالمية حقوق الإنسان، فما زالت هناك صعوبات وتحديات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مثل تسييس قضايا حقوق الإنسان، أو الانتقائية أو التمييز.
    9. To urge the need for constructive and balanced cooperation among all States in the context of countering and coping with terrorism and for commitment to international legality without selectivity or the use of double standards; UN 9 - ضرورة قيام تعاون بنّاء ومتكافئ بين جميع الدول في إطار مكافحة ومعالجة ظاهرة الإرهاب والحرص على تطبيق الشرعية الدولية دون انتقاء أو ازدواجية في المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus