"self-denying" - Dictionnaire anglais arabe
"self-denying" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
That other United Nations organs might, too, is no reason for the Council to apply a self-denying ordinance. | UN | وكون أن أجهزة أخرى من أجهزة الأمم المتحدة قد يكون لديها ذلك الاختصاص أيضا ليس مدعاة لأن يحرم المجلس نفسه من استخدامه. |
It is your mission to render her contrite and self-denying. | Open Subtitles | إنها مهمتك أن تستخلصي منها الندم وإنكار الذات. |
But self-denying ordinances are not enough. | UN | ولكن قرارات الرفض الذاتي ليست كافية. |
Judging by its terms, the intention of that Convention was that it should constitute a kind of self-denying ordinance on the part of the Great Powers for the purpose of ensuring the integrity of a State which remained neutral during the late war. | UN | ولإصدار حكم انطلاقا من أحكامها، يمكن القول إن النية في تلك المعاهدة قد انصرفت إلى جعل الاتفاقية نوعا من الأمر بالتحريم الذاتي من جانب القوى العظمى بغرض ضمان سلامة دولة ظلت محايدة خلال الحرب الأخيرة. |
So far, the Committee has exercised a self-denying ordinance with respect to the " trigger mechanism " , but there has been at least one instance in which it reportedly came close to being used. | UN | وحتى الآن مارست اللجنة قانونا لإنكار الذات فيما يتعلق بالآلية المسماة " آلية بدء الإجراءات " () إلا أن هناك حالة واحدة على الأقل أوشكت فيها اللجنة على استخدامها حسبما أفادت التقارير(). |
Makes sense she's being a self-denying moron. | Open Subtitles | -أمر منطقيّ كونها مغفلة ناكرة لذاتها |
However, just after reaffirming this self-denying ordinance, the Court went on to do just that by proclaiming that it cannot conclude definitively whether or not the threat or use of nuclear weapons would be " lawful or unlawful in an extreme circumstance of self-defence, in which the very survival of a State would be at stake " , given the current state of international law and the elements of fact at its disposal. | UN | ولكن التشريع هو بالتحديد ما فعلته المحكمة، بعد أن أكدت أنها لاتستطيع التشريع، وذلك بإعلانها أنها، بالنظر إلى حالة القانون الدولي الراهنة وللعناصر الوقائعية التي هي تحت تصرفها، ليس في وسعها أن تخلص إلى نتيجة حاسمة فيما إذا كان التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها " مشروعا أو غير مشروع في ظرف أقصى من ظروف الدفاع عن النفس يكون فيه بقاء الدولة ذاته معرضا للخطر " . |