"self-destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدمير الذاتي
        
    • للتدمير الذاتي
        
    • تدمير ذاتي
        
    • تدمير الذات
        
    • بالتدمير
        
    • والتدمير الذاتي
        
    • تدمير ذاته
        
    • وتدمير الذات
        
    • بآليات التدمير
        
    • لتدمير الذات
        
    • لإتلافها
        
    The world thus remains in danger of nuclear self-destruction. UN وهكذا يبقى العالم في خطر التدمير الذاتي النووي.
    It should strive to prevent the occurrence of explosive remnants, inter alia, through establishing provisions for enhanced reliability and self-destruction. UN وأن يسعى إلى منع تواجد مخلفات متفجرة، بين أمور أخرى، من خلال وضع أحكام لتعزيز موثوقية التدمير الذاتي.
    These lessons say to us that mankind must turn away from the path of self-destruction. UN وهذه الدروس تقول لنا إنه على البشرية أن تتحول بعيداً عن طريق التدمير الذاتي.
    Continued questioning about Myriad will result in this AI's self-destruction... Open Subtitles استمرار السؤال بخصوص مايرد سيؤدي هذا للتدمير الذاتي لنفسي
    (i) a self-destruction mechanism, which arms itself separately from the arming process of the primary fuze of the submunition; UN آلية للتدمير الذاتي تسلّح نفسها بصورة منفصلة عن عملية تسليح الصمام الأول للقذيفة الفرعية؛
    Furthermore, the Danish Government has adopted a unilateral moratorium with regard to cluster munitions that are not equipped with self-destruction, self-neutralization or self-deactivation mechanisms that have a failure rate of less than 1 per cent. UN كما أن الحكومة الدانمركية فرضت حظرا من جانب واحد فيما يتعلق بالذخائر العنقودية غير المجهزة بآليات تدمير ذاتي أو إبطال ذاتي أو تعطيل ذاتي، تقل فيها نسبة الفشل عن 1 في المائة.
    Article 2, paragraph 11: self-destruction mechanism UN الفقرة 11 من المادة 2: آلية التدمير الذاتي
    The widespread dogma of the self-regulation of markets has led to the self-destruction of those markets. UN وأدى الاعتقاد الشائع أن الأسواق قادرة على التنظيم الذاتي إلى التدمير الذاتي لتلك الأسواق.
    a self-destruction mechanism or an equivalent mechanism, including two or more initiating mechanisms; UN `1` آلية التدمير الذاتي أو آلية مشابهة، بما في ذلك وجود آليتين أو أكثر من آليات التفعيل؛
    Principal approaches to the development of methods for checking the reliability of anti-personnel mine self-destruction mechanisms and self-deactivation devices UN النُهج الرئيسية المتبعة لاستحداث منهجية لمراقبة موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد
    Principal approaches to the development of methods for checking the reliability of anti-personnel mine self-destruction mechanisms and self-deactivation devices UN النُهج الرئيسية المتبعة لاستحداث منهجية لمراقبة موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد
    Principal approaches to the development of methods for checking the reliability of anti-personnel mine self-destruction mechanisms and self-deactivation devices UN النُهج الرئيسية المتبعة لاستحداث منهجية لمراقبة موثوقية آليات التدمير الذاتي والعناصر المسببة للتعطيل الذاتي للألغام المضادة للأفراد
    Such features may include self-destruction and self-deactivation capabilities. UN ويمكن أن تشمل هذه الميزات قدرات التدمير الذاتي والتعطيل الذاتي.
    At the same time, it recognized the military utility of landmines and authorized their acquisition and use, provided that they were detectable, short-lived and equipped with self-destruction or self-deactivation mechanisms. UN وفي الوقت ذاته، فهي تعترف بالفائدة العسكرية لهذه الألغام وترخِّص اقتنائها واستخدامها شريطة أن تكون قابلة للكشف وذات عمر قصير ومزودة بآليات للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    They should be fitted with a self-destruction or self-neutralization mechanism, with a back-up self-deactivation feature. UN وينبغي تزويدها بجهاز للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يشتمل على مكون احتياطي للتعطيل الذاتي.
    Self-neutralize - Self-neutralization (SN) is an alternative or additional requirement to self-destruction. UN التعطيل الذاتي - التعطيل الذاتي شرط بديل أو إضافي للتدمير الذاتي.
    At times, the countries of the world seem to be playing out a macabre global compact for self-destruction. UN وفي بعض اﻷحيان، يبدو أن بلدان العالم قد خلصت إلى اتفاق عالمي مروع للتدمير الذاتي.
    Your proclivity for self-destruction is morbidly fascinating, but why do you set yourself up for failure time and time again? Open Subtitles نزعتك للتدمير الذاتي مذهلة، لكن لمَ تقحم نفسك في الفشل مراراً وتكراراً؟
    They are cheerfully justifying their journey towards self-destruction. Open Subtitles ويقودون من معهم في رحلتهم الي تدمير ذاتي
    Our decision today marks one more symbolic step in changing the dominant mindset that has brought us so close to self-destruction. UN وقرارنا اليوم خطوة رمزية أخرى لتغيير العقلية المهيمنة التي أدت بنا إلى مشارف تدمير الذات.
    That was some serious, hardcore self-destruction. Open Subtitles ذلك كان بعضاً من الجدية, ملتزماً بالتدمير
    It is directly related to reliability, as it depends on the firing and self-destruction mechanisms. UN ولهذه الخاصية صلة مباشرة بالموثوقية لأنها تعتمد على الآليات اللازمة للتفجير والتدمير الذاتي.
    Our most urgent duty now is to save the world from self-destruction. UN مهمتنا العاجلة للغاية الآن هي إنقاذ العالم من تدمير ذاته.
    We are sending a clear message to our youth: addiction to drugs amounts to slavery, self-destruction and death. UN ونحن نبعث برسالة واضحة إلى شبابنا فحواهــا: إن إدمان المخدرات يعادل العبودية، وتدمير الذات والموت.
    Pakistan knew from experience that humanitarian demining did not require anti-vehicle mines to be detectable or equipped with self-destruction, self-neutralization or self-deactivation mechanisms. UN وتعلم باكستان من الخبرة أن إزالة الألغام لأغراض إنسانية لا تتطلب أن تكون الألغام المضادة للمركبات قابلة للكشف أو مجهزة بآليات التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    We have only one way to change the situation and to protect mankind from the growing threats of self-destruction. UN وليس لدينا من سبيل سوى تغيير الحالة وحماية البشرية من الأخطار المتزايدة لتدمير الذات.
    It is therefore recommended that the use of anti-handling devices should only take place on MOTAPM equipped with self-destruction or self-neutralization/self-deactivation mechanisms. UN لذلك يوصى بعدم استخدام جهاز منع المناولة إلا في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بآليات لإتلافها ذاتياً أو لإبطال مفعولها ذاتياً، وبجهاز احتياطي لتعطيلها ذاتياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus