"self-determination process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية تقرير المصير
        
    • عملية تقرير مصير
        
    • بعملية تقرير المصير
        
    • عملية لتقرير المصير
        
    • لعملية تقرير المصير
        
    31. Two years later, the self-determination process had still not been initiated. UN ومضى قائلا إنه بعد ذلك بعامين، لم تبدأ بعد عملية تقرير المصير.
    The United Nations must support a self-determination process that included the option of independence and the monitoring of respect for human rights. UN ويجب على الأمم المتحدة دعم عملية تقرير المصير التي تشمل خيار الاستقلال ورصد احترام حقوق الإنسان.
    The underlying basis for that fear was the lack of knowledge or awareness of the options in the self-determination process. UN ويكمن الأساس المتأصل لهذا الخوف في انعدام المعرفة أو الوعي بالخيارات المتاحة في عملية تقرير المصير.
    The self-determination process for Tokelau was a struggle for survival and a quest for Tokelau's own place in the sun. UN وتعد عملية تقرير مصير توكيلاو نضالا من أجل البقاء وسعيا إلى احتلال توكيلاو مكانها تحت الشمس.
    In addition, the dialogue allowed the administering Power and the Territory to work out a comprehensive plan for advancing the self-determination process and gain a clear idea of the road to be followed towards that destination. UN وبالإضافة إلى ذلك، سمح الحوار للدولة القائمة بالإدارة والإقليم بوضع خطة شاملة للنهوض بعملية تقرير المصير والوصول إلى فكرة واضحة عن الطريق الواجب اتباعه نحو تحقيق تلك الغاية.
    8.14 The State party asserts that it is natural to consider that persons " concerned " in votes held in the context of a self-determination process are those who prove that they have particular ties to the territory whose fate is in question, ties which legitimize their participation in the vote. UN 8-14 وتؤكد الدولة الطرف أنه من الطبيعي أن يُقصد بكلمة " المعنيين " باقتراعات يجري تحضيرها في إطار عملية لتقرير المصير الأشخاص الذين يبرهنون على أن لهم روابط خاصة تربطهم بالإقليم الذي سوف يحدد الاستفتاء مصيره، وهي تجعل مشاركتهم في التصويت أمرا مشروعا.
    I ask you to reflect on these few thoughts and proposals as you go about your several days of deliberations to examine comprehensively the many issues of the present-day self-determination process. UN ورجائي أن تتأملوا في هذه اﻷفكار والمقترحات القليلة وأنتم تباشرون مداولاتكم ﻷيام عدة للنظر على نحو شامل في المسائل العديدة لعملية تقرير المصير الراهنة.
    He noted the progress achieved by Tokelau in the self-determination process and suggested that the Special Committee consider the possibility of reproducing Tokelau's successful experience for other Non-Self-Governing Territories. UN وأشار إلى التقدم الذي أحرزته توكيلاو في عملية تقرير المصير. واقترح أن تنظر اللجنة الخاصة في إمكان تكرار تجربة توكيلاو الناجحة في أقاليم أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    All that was forcing the people of the islands to treat the self-determination process and constitutional amendments more seriously. UN وكل ذلك يدفع شعب الجزر إلى تناول عملية تقرير المصير والتعديلات الدستورية بقدر أكبر من الجدية.
    It was evident that the lack of previous communication with the United Nations had resulted in a number of misconceptions in the Territory regarding the role of the United Nations in the self-determination process and the parameters of self-government. UN وقد اتضح أن الافتقار إلى الاتصال مع الأمم المتحدة في السابق قد نجم عنه عدد من التصورات الخاطئة في الإقليم بشـأن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية تقرير المصير وبشأن معايير الحكم الذاتي.
    Hence, the Territory fully expected that its ownership and control of the resources would be given effect during the self-determination process. UN وبالتالي، فإن الإقليم يتوقع بالكامل أن تسري ملكيته وسيطرته على الموارد أثناء عملية تقرير المصير.
    He said that the self-determination process was, therefore, a time for hope and hard work in a world of interdependence and complementarity. UN وقال إن عملية تقرير المصير تدعو بالتالي إلى اﻷمل والعمل الشاق في عالم يتسم بالتكافل والتكامل.
    We will continue to support initiatives towards accelerating the self-determination process in accordance with the views of the peoples themselves. UN وسنواصل دعم المبادرات الرامية إلى اﻹسراع في عملية تقرير المصير وفقا ﻵراء الشعوب أنفسها.
    The relevance of regional cooperation in the self-determination process of New Caledonia, through the Melanesian Spearhead Group and the Pacific Islands Forum, was also noted. UN كما أشير أيضا إلى أهمية التعاون الإقليمي في عملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة، وذلك من خلال مجموعة الطليعة الميلانيزية ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Despite the adoption in 1960 of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and, over the years, of numerous General Assembly resolutions for the eradication of colonialism, completion of the self-determination process for the remaining Non-Self-Governing Territories continued to elude the international community. UN وعلى الرغم من القيام في عام 1960 باعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والاعتماد عبر السنوات لقرارات الجمعية العامة العديدة من أجل القضاء على الاستعمار، فإن استكمال عملية تقرير المصير بالنسبة للأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ما زال يرواغ المجتمع الدولي.
    Significantly higher levels of resources than what are required for these studies have historically been made available in furtherance of the self-determination process of other Territories. UN وتاريخيا تم توفير مستويات من الموارد أكبر بكثير مما هو مطلوب ﻹجراء هذه الدراسات في مجال تعزيز عملية تقرير المصير لﻷقاليم اﻷخرى.
    These principles of political equality must remain the operative standard to be applied to the self-determination process of the remaining small island Non-Self-Governing Territories. UN ومبادئ المساواة السياسية هذه يجب أن تظل المعيار الفعﱠال الذي يطبق على عملية تقرير المصير لﻷقاليم الجزرية الصغيرة المتبقية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    That is not our role, nor has this ever been the role of the United Nations in the self-determination process of non-independent territories. UN وهذا ليس دورنا وليس حتى دور الأمم المتحدة في عملية تقرير مصير الأقاليم غير المستقلة.
    That is not our role, nor has this ever been the role of the United Nations in the self-determination process of non-independent territories. UN ليس هذا دورنا ولم يكن في يوم من الأيام دور الأمم المتحدة في عملية تقرير مصير الأقاليم غير المستقلة.
    I leave with you these ideas as you proceed over the next several days to examine comprehensively the many issues of the present-day self-determination process. UN أترك لكم هذه اﻷفكار وأنتم تواصلون عملكم في اﻷيام القليلة القادمة لدرس القضايا العديدة المتعلقة بعملية تقرير المصير في عصرنا هذا بصورة شاملة.
    Given that the United States Government would reject the proposal of a New Enhanced Commonwealth on constitutional and policy grounds, the Governor's insistence on such an arrangement would inevitably lead to the end of any self-determination process and the perpetuation of the current territorial status -- which was the aim of the Governor's party. UN وقال إنه، نظراً إلى أن حكومة الولايات المتحدة سترفض الاقتراح بكمنولث معزز جديد على أسس دستورية وذات صلة بالسياسة العامة فإن إصرار الحاكم على الأخذ بترتيب من هذا القبيل سيفضي، لا محالة، إلى نهاية لأي عملية لتقرير المصير وإلى إطالة أمد الوضع الراهن للإقليم - وهو الهدف الذي يتوخاه حزب الحاكم.
    I ask you to reflect on these few thoughts and proposals as you go about your several days of deliberations to examine comprehensively the many issues of the present-day self-determination process. UN ورجائي أن تتأملوا في هذه الأفكار والمقترحات القليلة وأنتم تباشرون مداولاتكم لأيام عدة للنظر على نحو شامل في المسائل العديدة لعملية تقرير المصير الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus