"self-employed" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحسابهم الخاص
        
    • العاملين لحسابهم
        
    • العاملات لحسابهن الخاص
        
    • لحسابه الخاص
        
    • المهن الحرة
        
    • الذين يعملون لحسابهم
        
    • الأعمال الحرة
        
    • العاملة لحسابها الخاص
        
    • لحساب الذات
        
    • يعملن لحسابهن
        
    • العاملون لحسابهم
        
    • تعمل لحسابها الخاص
        
    • العمل لحسابهن الخاص
        
    • لحساب أنفسهم
        
    • يعمل لحسابه
        
    The self-employed can be covered on a voluntary basis. UN ويمكن تغطية العاملين لحسابهم الخاص على أساس طوعي.
    The text cannot be interpreted as meaning protection for self-employed persons. UN ولا يمكن تفسير النص بأنه يعني حماية العاملين لحسابهم الخاص.
    In contrast, between 1997 and 2002, the number of self-employed women in the Canadian labour force fell by 1.5 percent. UN مقابل ذلك، انخفض عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص في قوة العمل الكندية، بين سنة 1997 وسنة 2002، بنسبة 1.5 في المائة.
    The average income of a self-employed youth ranges from $20 to $670 per month. UN يتراوح متوسط دخل الشاب الذي يعمل لحسابه الخاص ما بين 20 و 670 دولارا في الشهر.
    Employees who are not covered by an employer's scheme and the self-employed can make personal retirement benefit arrangements by way of personal pension schemes. UN المستخدمون غير المشمولين في مخطط رب العمل وأصحاب المهن الحرة يمكنهم إجراء ترتيبات للحصول على إعانة التقاعد الشخصية عن طريق مخططات المعاشات الشخصية.
    Women Entrepreneurs. Today, women make up 25 per cent of all people who are self-employed. UN سيدات الأعمال الحرة: تشكل النساء اليوم 25 في المائة من جميع الأشخاص الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    This is a fundamental difference between self-employed persons and paid employees. UN وهذا هو الفرق الجوهري بين العاملين لحسابهم الخاص والعاملين بأجر.
    The last four categories can be aggregated to form the self-employed. UN ويمكن تجميع الفئات الأربع الأخيرة ضمن إطار العاملين لحسابهم الخاص.
    self-employed workers may engage, as employees, their children under 30 years of age even living with them. UN يجوز للعاملين لحسابهم الخاص توظيف أبنائهم دون سن 30 عاما حتى وإن كانوا يقيمون معهم.
    The self-employed population is a huge pool of talent for our economy. UN ويعدّ السكان العاملون لحسابهم الخاص مجموعة كبيرة من المواهب المفيدة لاقتصادنا.
    There is a need to undertake research into what drives and motivates female entrepreneurs and self-employed women. UN وثمة ضرورة للاضطلاع ببحوث في مسألة ما يدفع النساء من صاحبات المشاريع أو العاملات لحسابهن الخاص ويحفزهن.
    self-employed Women’s Association of India UN رابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص في الهند
    self-employed persons are also insured unless they voluntarily choose to be exempted. UN كما أن العامل لحسابه الخاص يتمتع بهذا التأمين ما لم يختر طوعاً أن يُعفى منه.
    Women in self-employed and Others Legal matters UN المرأة في المهن الحرة وفي العمل لدى آخرين
    self-employed persons in towns were outnumbered 2-to-1 by the self-employed in rural areas. UN وكان عدد الأشخاص الذين يعملون لحسابهم في المناطق الريفية ضعف عدد الأشخاص الذين يعملون لحسابهم في المدن.
    For self-employed women, however, such insurance came with restrictions. UN غير أن هذا التأمين يتضمن عدة قيود بالنسبة للمرأة العاملة لحسابها الخاص.
    The FAK is funded by contributions of employers, self-employed persons, and non-employed persons. UN ويمول الصندوق من اشتراكات يقدمها أرباب العمل والعاملون لحساب الذات والأشخاص غير العاملين.
    Special assistance was also offered for women who wished to become self-employed and start their own company. UN ويتم أيضا تقديم المساعدة الخاصة للنساء اللاتي يرغبن في أن يعملن لحسابهن ويبدأن شركاتهن الخاصة.
    36. The report contained no information on self-employed women. UN 36 - وأضافت أن التقرير لا يحتوي على أي معلومات عن المرأة التي تعمل لحسابها الخاص.
    She asked whether there were any programmes for women who wished to be self-employed. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك برامج للنساء الراغبات في العمل لحسابهن الخاص.
    Previously, the right to parental benefit was limited to 65 per cent of the income base for self-employed persons. UN وفيما مضى كان الاستحقاق الوالدي محدوداً ﺑ 65 في المائة من الدخل الأساسي للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus