"self-regulating" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنظيم الذاتي
        
    • ذاتية التنظيم
        
    • المنظمة ذاتيا
        
    • تنظم نفسها بنفسها
        
    • ذاتي التنظيم
        
    • الذاتية التنظيم
        
    • للتنظيم الذاتي
        
    • تنظيم ذاتي
        
    • وذاتية التنظيم
        
    The system will thus be self-regulating. UN وهكذا سيكون النظام قائما على التنظيم الذاتي.
    self-regulating professional bodies would be expected to maintain high standards of transparency and accountability. UN ويتوقع من هيئات التنظيم الذاتي المهنية أن تحافظ على معايير عالية من الشفافية والمساءلة.
    The self-regulating Alcohol Industry Forum (SAIF) of Namibia, a consortium of alcohol manufacturers and distributors, was formed in 2007. UN وفي عام 2007 أنشئ منتدى الصناعة الكحولية ذاتية التنظيم في ناميبيا، وهو اتحاد لصانعي وموزعي المشروبات الكحولية.
    The Council is an independent self-regulating organization of the Moldova mass media. UN والمجلس منظمة مستقلة ذاتية التنظيم لوسائط الإعلام الجماهيري في مولدوفا.
    The self-regulating market was the idée fixe of the late twentieth century. UN كانت السوق المنظمة ذاتيا هي الفكرة الراسخة في أواخر القرن العشرين.
    The higher living standards of present generations press on the balance of the nature and stretch its self-regulating capacities. UN ومستويات المعيشة العالية للجيل الحالي تشكل ضغطا على توازن الطبيعة وتثقل كاهل قدراتها التي تنظم نفسها بنفسها.
    With those factors absent, the same mindset would be applied to the economic and financial environments, which could result in a genuine self-regulating framework. UN وبإزالة هذين العاملين، تطبق العقلية ذاتها على البيئتين الاقتصادية والمالية، مما سينجم عنه إطار ذاتي التنظيم.
    This was rationalized on the grounds that the public sector was inefficient compared to the private sector and that markets were self-regulating and could ensure that output growth was close to potential. UN واستند ذلك إلى مبررات مفادها أن القطاع العام أقل كفاءة من القطاع الخاص، وأن الأسواق الذاتية التنظيم يمكنها أن تضمن أن يكون نمو الناتج قريباً من مستوى القدرات الكامنة.
    In some cases, there are private sector self-regulating mechanisms. UN وفي بعض الحالات، هناك آليات للتنظيم الذاتي تابعة للقطاع الخاص.
    Of course. Her healing ability is a self-regulating mutation of the gene. Open Subtitles طبعاً، قدرة تعافيها هو التنظيم الذاتي لطفرة المورث
    She stated that codes of ethics and self-regulating mechanisms addressing not just criminality but also morality on the part of those involved in the profession of journalism, including trade unions, employers and professional organizations, was important. UN وأكّدت على أهمية مدونات آداب المهنة وآليات التنظيم الذاتي التي لا تعالج الإجرام فحسب بل كذلك الجوانب الأخلاقية لدى العاملين في مجال الصحافة، بما في ذلك النقابات وأصحاب العمل والمنظمات المهنية.
    The self-regulating Agreement between the Ministry of Social Affairs and the mass media, concluded in order to promote a positive and non-discriminatory image of the Gypsy community, is viewed by the Committee as an original and positive measure. UN وتعتبر اللجنة اتفاق التنظيم الذاتي المعقود بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووسائل اﻹعلام من أجل العمل على تقديم صورة إيجابية وغير تمييزية عن جماعة الغجر تدبيرا مبتكرا وإيجابيا.
    The regulatory failure had become manifest during the crisis, and the crisis had also challenged assumptions of rational and self-regulating markets. UN وقد أصبح القصور التنظيمي بادياً للعيان أثناء الأزمة وشكلت الأزمة من ناحية أخرى تحدياً في وجه افتراضات الأسواق العقلانية وذات التنظيم الذاتي.
    If the self-regulating body violates the provisions of the Act, the ordinance or its own by-laws, the Federal Office can, in an extremely serious case, cease to recognize it. UN وإذا خالف جهاز التنظيم الذاتي مقتضيات القانون أو القرار أو اللائحة التنظيمية، يجوز للمكتب، في حالة الخطورة القصوى، أن يسحب اعترافه به.
    Only by liberating both love and labor... can we create a self-regulating workers' society. Open Subtitles فقط عن طريق التحرير فكل من الحب و العمل... يمكننا خلق التنظيم الذاتي لعمال المجتمع.
    Now, the clever thing is, this is contained by a flexible skirt around the edge, and for this reason it's sort of self-regulating, because a certain amount of this cushion of air escapes out of the sides... Open Subtitles الآن, الشيء الذكي هو, هذا يستمر بواسطة تنورة مرنه حول الطرف ولهذا السبب إنها نوعاً ما ذاتية التنظيم, لأن
    In such cases, there may well be a continuing need for training and guidance in order to raise professional standards and to develop the capacity of such bodies to thrive in a self-regulating environment. UN وفي هذه الحالات، توجد حاجة متواصلة للتدريب وللإرشاد من أجل رفع المستويات المهنية وتطوير قدرات هذه الهيئات على النجاح في بيئة ذاتية التنظيم.
    More information about the Senior Audiovisual Council, including the number of women members and whether its code of conduct was self-regulating or supervised by an outside agency, would also be helpful. UN وسيكون مفيداً تقديم مزيد من المعلومات بشأن المجلس الأعلى للإعلام السمعي البصري، بما فيه عدد النساء العضوات وفيما إذا كانت مدونة قواعد السلوك الخاصة به هي ذاتية التنظيم أو أن وكالة خارجية تشرف عليها.
    The myth of the self-regulating market UN أسطورة الأسواق المنظمة ذاتيا
    self-regulating professional bodies could strive to develop better information systems. UN :: يمكن للهيئات المهنية التي تنظم نفسها بنفسها أن تسعى إلى وضع نظم معلومات أفضل.
    The current financial crisis had exposed the weakness of a self-regulating financial system and confirmed the inability of the existing international financial and economic institutions to manage the system effectively. UN فالأزمة المالية الراهنة قد كشفت نقاط الضعف في النظام المالي ذاتي التنظيم وأكدت عجز المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية القائمة عن إدارة هذا النظام بصورة فعالة.
    Competitive pressures may lead again to a significant relaxation of risk management by these self-regulating firms. UN وقد تؤدي الضغوط التنافسية مرة ثانية إلى تراخ كبير في إدارة المخاطر من جانب هذه الشركات الذاتية التنظيم.
    States parties presented different approaches with most of them reflecting the promotion of voluntary self-regulating mechanisms, capacity-building and the establishment of more systematic collaboration with the private sector. UN وقد عرضت الدول الأطراف نُهجا مختلفة يشجع معظمها على وضع آليات طوعية للتنظيم الذاتي وبناء القدرات وتوطيد التعاون مع القطاع الخاص بصور أكثر منهجية.
    IOSCO has both official and private members, as some stock exchanges are self-regulating. UN وتضم المنظمة الدولية تلك أعضاء رسميين ومن القطاع الخاص، ﻷن بعض بورصات اﻷوراق المالية ذات تنظيم ذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus