"self-reliance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتماد على الذات في
        
    • للاعتماد على الذات في
        
    • الاعتماد على النفس في
        
    • الاعتماد الذاتي في
        
    • والاعتماد على الذات في
        
    • على الاعتماد على الذات
        
    It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. UN كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتين عموديتين، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي.
    Finally, to promote self-reliance in public health services. UN وأخيرا، تشجيع الاعتماد على الذات في مجال الخدمات الصحية العمومية.
    They will also provide minimal backstopping assistance in those villages that are close to achieving self-reliance in implementing activities. UN وستوفر أيضاً قدراً أدنى من المساعدة لدعم تلك القرى التي اقتربت من تحقيق الاعتماد على الذات في تنفيذ الأنشطة.
    The most notable recent example was the launching of the inter-agency response to reconstruction efforts in Afghanistan, where consideration of environmental issues and the development of sustainable solutions for self-reliance in newly-returned communities will be crucial. UN وآخر أبرز مثال على ذلك، الاستجابة المشتركة بين الوكالات التي انطلقت من أجل جهود إعادة الإعمار في أفغانستان حيث سيكون من العوامل الحاسمة النظر في القضايا البيئية وإيجاد حلول مستدامة للاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية للعائدين حديثاً.
    4. Reach the Children Reach the Children facilitates self-reliance in communities dedicated to the well-being of underprivileged children. UN تيسر منظمة الوصول إلى الأطفال سبل الاعتماد على النفس في المجتمعات المكرسة لتحقيق رفاه الأطفال المحرومين.
    Promote refugee self-reliance in stabilised stabilized situations as a critical step in the pursuit of durable solutions. UN :: تشجيع اللاجئين على الاعتماد على الذات في حالات استقرار الأوضاع، باعتبار ذلك خطوة حاسمة في البحث عن حلول دائمة.
    It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. UN كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتي هليكوبتر، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي.
    The Tokyo Declaration Partnership for self-reliance in Afghanistan From Transition to Transformation UN إعلان طوكيو: الشراكة من أجل الاعتماد على الذات في أفغانستان من مرحلة الانتقال إلى التحول
    Cuba noted the achievements made with regard to self-reliance in the area of food. UN كما أشارت كوبا إلى الإنجازات التي حققتها ملاوي في ما يتعلق بمسألة الاعتماد على الذات في مجال الغذاء.
    Local integration efforts will continue with the aim of enabling as many refugees as possible to achieve self-reliance in 1994. UN وستتواصل جهود الادماج المحلي بغية تمكين أكبر عدد ممكن من اللاجئين من تحقيق الاعتماد على الذات في عام ٤٩٩١.
    UNDP intends to increase its support to capacity-building and its programmes are designed to assist nationals to boost their self-reliance in all areas of development management. UN ويعتزم البرنامج زيادة دعمه لمجال بناء القدرات وقد وضعت برامجه بغرض مساعدة اﻷهالي في تدعيم قدرتهم على الاعتماد على الذات في جميع مجالات ادارة التنمية.
    The role of institutions is also crucial in promoting self-reliance in managing population programmes. UN ٣٣٥ - والدور الذي تؤديه المؤسسات هام أيضا في تدعيم الاعتماد على الذات في ادارة البرامج السكانية.
    In fact, the ability of national Governments to achieve self-reliance in managing their population programmes is often constrained by inadequate and insufficient attention to human resource development. UN وفي الواقع، كثيرا ما تكبح قدرة الحكومات الوطنية على تحقيق الاعتماد على الذات في ادارة برامجها السكانية نتيجة لعدم كفاية وقصور الاهتمام بتنمية الموارد البشرية.
    The role of institutions is also crucial in promoting self-reliance in managing population programmes. UN ٣٣٥ - والدور الذي تؤديه المؤسسات هام أيضا في تدعيم الاعتماد على الذات في ادارة البرامج السكانية.
    In fact, the ability of national Governments to achieve self-reliance in managing their population programmes is often constrained by inadequate and insufficient attention to human resource development. UN وفي الواقع، كثيرا ما تكبح قدرة الحكومات الوطنية على تحقيق الاعتماد على الذات في ادارة برامجها السكانية نتيجة لعدم كفاية وقصور الاهتمام بتنمية الموارد البشرية.
    It is designed to accelerate the impetus towards national execution of population programmes and to serve as a catalyst in the overall process of promoting self-reliance in designing, implementing and monitoring national population programmes. UN والقصد منه رفع وتيرة الزخم في اتجاه التنفيذ الوطني للبرامج السكانية والقيام بدور الحافز في مجمل عملية تعزيز الاعتماد على الذات في تصميم وتنفيذ ورصد البرامج السكانية الوطنية.
    The approach of UNU emphasizes an enhancement of self-reliance in crucial areas of science, particularly for developing countries. UN ويشدد النهــج الــذي تتبعه جامعة اﻷمم المتحدة على تعزيز الاعتماد على الذات في المجالات العلمية الحاسمة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    My delegation believes that providing small island developing States with the required material support is one of the most important means to enable these countries to achieve greater self-reliance in coping with environmental matters. UN ويرى وفد بلدي أن تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية بالدعم المادي المطلوب يعتبر من أهم الوسائل التي تمكن هذه البلدان من تحقيق قدر أكبر من الاعتماد على الذات في التصدي للمسائل البيئية.
    The most notable recent example was the launching of the inter-agency response to reconstruction efforts in Afghanistan, where consideration of environmental issues and the development of sustainable solutions for self-reliance in newly returned communities will be crucial. UN وأبرز مثال على ذلك في الآونة الأخيرة هو الاستجابة المشتركة بين الوكالات لجهود إعادة الإعمار في أفغانستان، حيث سيكون من العوامل الحاسمة مراعاة القضايا البيئية وإيجاد حلول مستدامة للاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية للعائدين حديثا.
    In implementing the Habitat Agenda, we are encouraging self-reliance in village development. UN ونحن نشجع الاعتماد على النفس في تنمية القرية تنفيــذا لجدول أعمال الموئل.
    That policy will be continued until the attainment of self-reliance in those fields. UN وستستمر هذه السياسة الى حين تحقيق الاعتماد الذاتي في هذه الميادين .
    On the other hand, the New Agenda did link food security and self-reliance in food production. UN ومن جهة أخرى، أقام البرنامج الجديد صلة بالفعل بين الأمن الغذائي والاعتماد على الذات في إنتاج الأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus