This program offers opportunities to sport organisations to move towards self-sufficiency in funding capital work improvements. | UN | ويتيح هذا البرنامج فرصا للمنظمات الرياضية لتحقيق الاكتفاء الذاتي في تمويل تحسينات الأعمال الرئيسية. |
The Government has promised to work towards achieving self-sufficiency in rice production by 2010. | UN | وقد وعدت الحكومة بالعمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأرز بحلول عام 2010. |
Objective 4: To achieve self-sufficiency in potable water. | UN | الهدف 4: تحقيق الاكتفاء الذاتي في المياه الصالحة للشرب |
This year, Turkmenistan is already approaching self-sufficiency in grain and we are expecting a record harvest. | UN | وبالفعل تقترب تركمانستان في هذا العام من تحقيق الاكتفاء الذاتي في الحبوب، ونحن ننتظر محصولا ذا رقم قياسي. |
self-sufficiency in food production was promoted in northern communities; | UN | :: تم تعزيز سياسة الاكتفاء الذاتي من المنتجات الغذائية التي وضعتها المجتمعات المحلية في المنطقة الشمالية؛ |
Some regions which have not attained self-sufficiency in food and where land resources are available, measures are being taken to increase the production of food items. | UN | وبالنسبة لبعض المناطق التي لم تحقق الاكتفاء الذاتي في اﻷغذية مع توفر الموارد من اﻷرض يجري اتخاذ تدابير لزيادة اﻹنتاج من السلع الغذائية. |
The Government's goal was to achieve self-sufficiency in major foodstuffs by 2010. | UN | وهدف الحكومة هو تحقيق الاكتفاء الذاتي في الموارد الغذائية الرئيسية بحلول 2010. |
It had always adhered to the principle of self-sufficiency in food production and continued to solidify the fundamental role of agriculture. | UN | وقد التزمت دائما بمبدأ الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأغذية وتواصل ترسيخ الدور الأساسي للزراعة. |
The emphasis was on ensuring self-sufficiency in rice, expanding the cultivation of pulses for export and increasing production of cotton and sugar cane. | UN | وتركز السياسات على كفالة تحقيق الاكتفاء الذاتي في الأرز، والتوسع في زراعة البقول للتصدير وزيادة إنتاج القطن وقصب السكر. |
In 2010, the Secretary-General stated that the concluded mining agreements gave hope for self-sufficiency in the coming years. | UN | وفي عام 2010، ذكر الأمين العام أن اتفاقات التعدين المبرمة تبعث على الأمل بتحقيق الاكتفاء الذاتي في السنوات المقبلة. |
Aware also of the Government's policy to achieve optimal self-sufficiency in food production within five years, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية في غضون خمس سنوات، |
We have achieved near self-sufficiency in food production, and the overall gross-domestic-product growth rate has reached 5 per cent. | UN | لقد حققنا ما يقرب من الاكتفاء الذاتي في الانتاج الغذائي؛ ووصل معدل نمو الناتج القومي اﻹجمالي الشامل إلى ٥ في المائة. |
The policy of the Government, however, is to increase to the greatest extent possible the degree of self-sufficiency in agricultural production. | UN | ومع ذلك فإن سياسة الحكومة تهدف إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من الاكتفاء الذاتي في مجال الانتاج الزراعي. |
Aware also of the Government's policy to achieve optimal self-sufficiency in food production within five years, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية في غضون خمس سنوات، |
The degree of self-sufficiency in food production was approximately 58 per cent for 1992. | UN | ومدى الاكتفاء الذاتي في الانتاج الغذائي كان حوالي ٨٥ في المائة في عام ٢٩٩١. |
Aware also of the territorial Government's policy to achieve optimal self-sufficiency in food production within five years, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة حكومة اﻹقليم الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية في غضون خمس سنوات، |
Aware also of the Government's policy to achieve optimal self-sufficiency in food production within five years, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من الاكتفاء الذاتي في إنتاج اﻷغذية في غضون خمس سنوات، |
This constant insecurity in rural areas prevents many families from achieving self-sufficiency in the near future. | UN | واستمرار انعدام اﻷمن في المناطق الريفية يمنع العديد من اﻷسر من تحقيق الاكتفاء الذاتي في المستقبل القريب. |
self-sufficiency in terms of fuel and rations will also be needed; | UN | سيلزم أيضا الاكتفاء الذاتي من الوقود وحصص الإعاشة؛ |
In most sub-Saharan African countries and in the Middle East, the degree of self-sufficiency in grains, the most important food staples in the diets of these regions, has declined. | UN | وفي معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي الشرق الأوسط، انخفضت درجة الاكتفاء الذاتي من الحبوب التي هي الغذاء الأساسي الأهم في هذه المناطق. |
Food security and self-sufficiency in Africa | UN | الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي في أفريقيا |
Eighth, efforts are being continued to attain self-sufficiency in the production of medicine and medical equipment. | UN | وثامنا، تبذل حاليا جهود لبلوغ الكفاية الذاتية في إنتاج اﻷدوية واﻷجهزة الطبية. |