"self-supporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الذاتي
        
    • الذاتية الدعم
        
    • تتمتع بالاستقلال المالي
        
    • مكتفية ذاتيا
        
    • دعم ذاتي من
        
    • معتمدين على
        
    • نفسه بنفسه
        
    • بإعالة أنفسهم
        
    • المكتفية ذاتيا
        
    • اكتفاء ذاتيا
        
    • للدعم الذاتي
        
    • أساس التمويل
        
    • الاعتماد على أنفسهم
        
    • إعالة أنفسهم
        
    • مكتفون ذاتياً
        
    The top self-supporting contributing countries in 2007 are shown in table 10, led by Brazil. UN وترد في الجدول 10 قائمة البلدان الرئيسية المقدمة لمساهمات الدعم الذاتي في عام 2007، وتتصدرها البرازيل.
    It is of note that the total amount of self-supporting contributions by Latin American countries was $1.68 billion in 2007. UN وتجدر الإشارة إلى أن مجموع مساهمات الدعم الذاتي المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية بلغ 1.68 بليون دولار في عام 2007.
    The high per capita figure for the Americas is owed to the self-supporting funding that occurs mainly in this region. UN ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يجري أساسا في هذه المنطقة.
    There is also a growth in new self-supporting preschools in both urban and rural areas. UN وثمة أيضا نمو في مؤسسات ما قبل التعليم المدرسي الذاتية الدعم في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    The Committee is a private self-supporting and non-political organization devoted to helping delegates and their families feel welcome in New York and the surrounding area. UN اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها.
    Micro-credit support programme and self-supporting units UN برنامج الدعم بالقروض المتناهية الصغر ووحدات الدعم الذاتي
    The high per capita figure for the Americas is owed to the self-supporting funding that occurs mainly in this region. UN ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يحدث أساسا في هذه المنطقة.
    It is of note that the total amount of self-supporting contributions by Latin American countries was $1.443 billion in 2006. UN وتجدر الإشارة إلى أن مجموع مساهمات الدعم الذاتي المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية بلغ 1.443 بليون دولار في عام 2006.
    Unilateral self-supporting (T10) UN المنظمات غير الحكومية الدعم الذاتي الانفرادي
    The issues of self-supporting and cost-sharing contributions and expenditures, as well as pooled funding, need to be addressed. UN والمسائل المتعلقة بمساهمات وإنفاقات الدعم الذاتي وتقاسم التكلفة، وكذلك بالتمويل المجمع، بحاجة إلى أن تعالج.
    Non-core: self-supporting contributions 1.3b UN المساهمات غير الرئيسية: مساهمات الدعم الذاتي
    Non-core: self-supporting contributions 1.3b UN المساهمات غير الرئيسية: مساهمات الدعم الذاتي
    The high per capita figure for the Americas is owed to the self-supporting funding that occurs mainly in this region. UN ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يحدث أساسا في هذه المنطقة.
    Despite the dispute between the United Kingdom and Argentina, the Falkland islanders, through their tenacity and hard work and with the support of the United Kingdom Government, had created a small democratic self-supporting nation. UN ورغم النزاع الدائر بين المملكة المتحدة والأرجنتين، أنشأ سكان جزر فوكلاند، من خلال إصرارهم وكدهم في العمل وبدعم من حكومة المملكة المتحدة، دولة ديمقراطية صغيرة قائمة على أساس الدعم الذاتي.
    Microcredit Community Support Programme related to self-supporting Projects Grants Funded from GF UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر المتصل بمنح المشاريع الذاتية الدعم الممولة من الصندوق العام
    Unilateral self-supporting expenditures are a general feature of the United Nations system in that the majority of developing countries contribute to such expenditures. UN والنفقات الذاتية الدعم الانفرادية هي سمة عامة من سمات الانفاق في منظومة اﻷمم المتحدة من حيث اسهام غالبية البلدان النامية فيها.
    The Committee is a private self-supporting and non-political organization devoted to helping delegates and their families feel welcome in New York and the surrounding area. UN اللجنة منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مكرسة لمساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمنطقة المحيطة بها.
    The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. UN ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة مكتفية ذاتيا من الإيرادات الآتية من بيع المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية والديمغرافية والمجموعات والخدمات البرامجية.
    NGOs Unilateral self-supporting UN دعم ذاتي من جانب واحد
    Such a focus is of fundamental importance in empowering people to become self-reliant and self-supporting on a sustainable basis within an enabling environment. UN وهذا التركيز له أهمية أساسية في مجال تمكين الناس من أن يكونوا معتمدين على ذواتهم وأن يعولوا ذواتهم على أساس مستدام في نطاق بيئة تمكينية.
    We have a powerful, independent, self-supporting economy. UN أن لدينا اقتصادا قويا ومستقلا ويدعم نفسه بنفسه.
    9.4 Production unit inventory relates to the Agency's self-supporting production unit, which is the embroidery centre located in the Gaza Strip. UN 9-4 ومخزون وحدة الإنتاج يتعلق بوحدة الإنتاج المكتفية ذاتيا التابعة للوكالة، وهي مركز التطريز الواقع في قطاع غزة.
    The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. UN ومن المتوقع أن تحقق هذه الأنشطة اكتفاء ذاتيا من الإيرادات الناتجة من مبيعات المنشورات الإحصائية والبيانات الإحصائية الديمغرافية والمجموعات البرامجية والخدمات.
    He hoped that the current discussion would shift from project portfolio to systems of self-supporting products and services. UN وأعرب عن أمله في أن تتحول المناقشة الحالية من المشاريع إلى نظم للدعم الذاتي للمنتجات والخدمات.
    Although that constituted a major improvement over the prior situation, the General Assembly's desire to make catering operations financially self-supporting to the extent possible was not achieved. UN ورغم أن ذلك يعد تحسنا كبيرا بالمقارنة بالحالة السابقة، فإن رغبة الجمعية العامة في جعل عمليات خدمات المطاعم قائمة قدر اﻹمكان على أساس التمويل الذاتي لم تتحقق.
    The main goal of the Reform is that no one should be left to themselves and that everyone should have access to the help and support they need in order to get employed or get an education and become self-supporting. UN والهدف الرئيسي من الإصلاح هو أنه يتعين ألا يُترك أحد وشأنه وأن يحصل الجميع على المساعدة والدعم اللذان يحتاجون إليهما من أجل الحصول على عمل أو على التعليم وأن يتمكنوا من الاعتماد على أنفسهم.
    That service is provided free of charge to encourage employers to recruit Palestine refugee graduates and to help the graduates become self-supporting. UN ويتم تقديم هذه الخدمة مجانا لتشجيع أرباب العمل على توظيف اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين ومساعدة هؤلاء ليصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم.
    We are self-supporting through our own contribution. Open Subtitles نحن مكتفون ذاتياً خلال مساهمتِنا الخاصةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus