"semi-arid areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق شبه القاحلة
        
    • مناطق شبه قاحلة
        
    • شبه الجافة
        
    Conflicts over resources in semi-arid areas, often between pastoralists and farmers, will become a growing concern. UN وسيصبح النزاع على الموارد في المناطق شبه القاحلة مصدر قلق متزايد، وهو نزاع يدور في معظم الحالات بين الرعاة والمزارعين.
    Space technology was already being applied in the South American region to agriculture in semi-arid areas. UN وتطبق تكنولوجيا الفضاء بالفعل على الزراعة في المناطق شبه القاحلة في منطقة أمريكا الجنوبية.
    In semi-arid areas where climate change threatens water resources, large-scale forest planting has the potential to exacerbate water shortages. UN وفي المناطق شبه القاحلة حيث يهدد تغير المناخ الموارد المائية، من شأن التشجير على نطاق واسع أن يفاقم حالات شح المياه.
    Areas prone to desertification are generally semi-arid areas of low economic productivity, which therefore do not justify intensive monitoring and intervention. UN ٠٥ - والمناطق المعرضة للتصحر هي بوجه عام مناطق شبه قاحلة ذات انتاجية اقتصادية منخفضة، ومن ثم لا تستأهل، الرصد والتدخل بشكل مكثف.
    Multispectral vegetation monitoring techniques are also useful for qualitative crop forecasting, especially in semi-arid areas. UN كما أن التقنيات المتعددة اﻷطياف لرصد الكساء النباتي تفيد في التنبؤ الكيفي بالمحاصيل ولا سيما في المناطق شبه القاحلة.
    semi-arid areas and other environments vulnerable to desertification should be presented as a positive place in order to foster sustainable development within these regions. UN وينبغي تقديم المناطق شبه القاحلة وغيرها من البيئات المعرضة للتصحر كأماكن تنطوي على جوانب إيجابية من أجل دعم التنمية المستدامة في هذه المناطق.
    In Senegal and Burkina Faso, for example, rural farmers are successfully using traditional pruning and fertilizing techniques to double tree densities in semi-arid areas in order to hold soils together and reverse desertification. UN ففي بوركينا فاسو والسنغال، مثلا، يستخدم المزارعون الريفيون بنجاح طرق التقليم والتسميد التقليدية لمضاعفة كثافة الأشجار في المناطق شبه القاحلة بغرض تثبيت التربة وإيقاف التصحر.
    Semi-arid areas: 0.20 < AI < 0.50; UN :: المناطق شبه القاحلة: 0.20 < مؤشر الجفاف < 0.50؛
    90. In semi-arid areas in India, where water is scarce, farmers took the decision to grow fruits instead of water-consuming cereal crops and to measure rainwater on a daily basis. UN 90 - في المناطق شبه القاحلة في الهند حيث تشح المياه، قرر المزارعون زراعة الفواكه بدلا من محاصيل الحبوب المستهلِكة للمياه وقياس كميات المطر بصفة يومية.
    35. A study on agricultural technology for semi-arid areas in East Africa has been launched with a view to developing sustainable crop production in the drylands of the subregion. UN 35- وأعدت دراسة عن التكنولوجيا الزراعية في المناطق شبه القاحلة في شرق أفريقيا بغرض وضع نظم حصاد مستدام في المناطق القاحلة الموجودة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    25. Regional poverty estimates for Kenya reveal that poverty varies widely by region and its incidence is particularly high in semi-arid areas of the country. UN 25- وتبين التقديرات الإقليمية المتعلقة بالفقر في كينيا أن الفقر يختلف اختلافاً كبيراً من إقليم إلى آخر وأن تواتره مرتفع بصورة خاصة في المناطق شبه القاحلة.
    semi-arid areas UN دال - المناطق شبه القاحلة
    79. Trees in semi-arid areas and drylands, by roadsides, on farms, and in urban areas provide many of the services and economic benefits that people need from forests: firewood, fodder, timber, emissions reduction and other services. UN 79 - والأشجار الموجودة في المناطق شبه القاحلة والأراضي الجافة، وعلى جنبات الطرق، وفي المزارع والمناطق الحضرية توفر العديد من الخدمات والمنافع الاقتصادية التي يحتاجها الناس من الغابات، مثل الحطب، والعلف، والأخشاب، والحد من الانبعاثات، إلى جانب خدمات أخرى.
    Permeable rock dams, contour ridges, runoff strips and semi-circular bunds slow down runoff water, improving soil moisture that make the cultivation of fruit trees (such as almond or olive trees) feasible in semi-arid areas and create grazing areas in more arid ones. UN فسدود الصخور المسامية، والأخاديد الكونتورية، وشرائط الجريان السطحي، والسدود نصف الدائرية تحد من سرعة مياه الجريان السطحي وتحسّن رطوبة التربة وتجعل زراعة أشجار الفاكهة (مثل أشجار اللوز أو الزيتون) ممكنة في المناطق شبه القاحلة وتوفّر مساحات للرعي في المناطق القاحلة.
    61. To study the efficacy of triangular arrangements, the Norwegian Agency for Development Cooperation brought together one non-governmental organization and one support institution from Ethiopia, India and Norway to collaborate in the management of natural resources in semi-arid areas. UN 61 - ولدراسة مدى فعالية الترتيبات الثلاثية، جمعت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي بين إحدى المنظمات غير الحكومية ومؤسسة دعم واحدة من كل من إثيوبيا والنرويج والهند للتعاون على إدارة الموارد الطبيعية في مناطق شبه قاحلة.
    16. Similarly, studies conducted in semi-arid areas of sub-Saharan Africa suggest that there is a strong correlation between the ability of farmers to cope with living in marginal, risk-prone environments, on the one hand, and their decisions to invest in particular livelihood strategies, such as agriculture or livestock production, on the other hand. UN 16 - وعلى نفس المنوال، تفيد دراسات أجريت في مناطق شبه قاحلة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أن هناك علاقة وطيدة بين قدرة المزارعين على مواجهة العيش في بيئات هامشية ومعرضة للخطر، من جهة، وبين قرارهم الاستثمار في استراتيجيات خاصة تتعلق بسبل المعيشة، مثل الزراعة أو إنتاج الماشية من جهة أخرى().
    Some Parties reported an expected intensification of desertification and an increase in hyper-arid, arid or semi-arid areas. UN وأشارت بعض الأطراف إلى توقع زيادة حدة التصحر وحدوث زيادة في المساحات المفرطة الجفاف أو الجافة أو شبه الجافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus