39. The Regional Centre and the Verification, Research, Training and Information Centre also collaborated in assisting Colombia in its implementation of the Convention at a seminar held in Bogota in February 2013. | UN | 39 - كذلك حصل تعاون بين المركز الإقليمي ومركز التحقّق والبحوث والتدريب والمعلومات في مساعدة كولومبيا على تنفيذ الاتفاقية، وذلك خلال حلقة دراسية عقدت في بوغوتا في شباط/فبراير 2013. |
Later, I participated in a seminar held in Cape Town, South Africa, where the Pan-African Network met to plan its future activities. IV. Observations and conclusions | UN | وفي وقت لاحق، شاركت في حلقة دراسية عقدت في كيب تاون، بجنوب أفريقيا، حيث اجتمعت شبكة البلدان الأفريقية لتخطيط أنشطتها في المستقبل. |
2. A seminar held in Naples in mid-1996 highlighted migration as a priority topic. | UN | 2- وأبرزت حلقة دراسية عقدت في نابولي في منتصف عام 1996 الهجرة كموضوع يحظى بالأولوية. |
The seminar held in Brussels elaborated on the concept of good governance and on its relevance for the functioning of both public and private sectors in the context of globalization. | UN | وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة. |
The document was reviewed and adopted by the Advisory Committee at a seminar held in Brazzaville from 12 to14 May 2003. | UN | واستُعرضت الوثيقة واعتمدتها اللجنة الاستشارية في حلقة دراسية عُقدت في برازافيل في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2003. |
Participation in the seminar held in June 1996 was 38 per cent. | UN | وبلغت المشاركة في الحلقة الدراسية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٦ نسبة ٣٨ في المائة. |
The seminar held in Marrakech on 16 - 17 July 2009 at the initiative of the States members of the Platform for Human Rights Education and Training was an important step in the development of the group's thinking. | UN | وقد شكّل عقد حلقة دراسية في مراكش يومي 16 و17 تموز/يوليه 2009، بمبادرة الدول الأعضاء في منبر التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، مرحلة مهمة لنضوج عملية التفكُّر الجماعي. |
Proceedings of the seminar held in December 1998 in Milan. | UN | أعمال الحلقة الدراسية التي عُقدت في كانون الأول/ديسمبر 1998 في ميلانو؛ |
She indicated that she had participated with the Committee's Chairperson and the Chief of the Women's Rights Section, Jane Connors, in a seminar held in the Swedish Parliament in Stockholm on follow-up of the Committee's concluding comments on the report of Sweden. | UN | وأشارت إلى أنها شاركت مع رئيسة اللجنة ورئيسة قسم حقوق المرأة، جين كونور، في حلقة دراسية عقدت في البرلمان السويدي في ستوكهولم حول متابعة التعليقات الختامية للجنة بشأن تقرير السويد. |
She indicated that she had participated with the Committee's Chairperson and the Chief of the Women's Rights Section, Jane Connors, in a seminar held in the Swedish Parliament in Stockholm on follow-up of the Committee's concluding comments on the report of Sweden. | UN | وأشارت إلى أنها شاركت مع رئيسة اللجنة ورئيسة قسم حقوق المرأة، جين كونور، في حلقة دراسية عقدت في البرلمان السويدي في ستوكهولم حول متابعة التعليقات الختامية للجنة بشأن تقرير السويد. |
The Special Unit supported this activity with the preparation of a policy paper for a seminar held in Benin in June 1993. | UN | وقدمت الوحدة الخاصة الدعم لهذا النشاط بإعداد ورقة سياسات لحلقة دراسية عقدت في بنن في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
12. Referring to DPI publications, he noted with satisfaction that the publication Discovering the UN had been translated into Mongolian and had been made available to participants in a seminar held in Mongolia in June 1999. | UN | 12 - أشار إلى منشورات إدارة الإعلام فرحب بترجمة كتيب " اكتشاف الأمم المتحدة " إلى اللغة المنغولية وقدم إلى المشتركين في حلقة دراسية عقدت في منغوليا في شهر حزيران/يونيه. |
10. A process of dialogue among Haitian political leaders and civil society representatives began at a seminar held in Canada from 25 to 27 January 1998 under the auspices of the International Peace Academy. | UN | ١٠ - وبدأت عملية حوار فيما بين الزعماء السياسيين وممثلي المجتمع المدني في هايتي في أثناء حلقة دراسية عقدت في كندا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ برعاية أكاديمية السلم الدولية. |
During a seminar held in Kyiv from 11 to 13 June, particular attention was paid to the provisions of the Convention relating to corruption and to the Trafficking in Persons Protocol, as well as to enhancing international cooperation. | UN | وفي حلقة دراسية عقدت في كييف من 11 إلى 13 حزيران/يونيه، وجّه اهتمام خاص نحو الأحكام المتصلة بالفساد من الاتفاقية ونحو بروتوكول الاتجار بالأشخاص، فضلا عن تعزيز التعاون الدولي. |
14. Intercultural and multicultural education was the focus of a seminar held in Montreal, Canada, from 29 September to 2 October 1999. | UN | 14 - ومثّل التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات بؤرة التركيز لحلقة دراسية عقدت في مونتريال بكندا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
One example is the seminar held in 1988 on the draft Convention on the Rights of the Child, which was mentioned above. | UN | والمثال على ذلك هو الحلقة الدراسية التي عقدت في عام 1988 بشأن مشروع اتفاقية حقوق الطفل السالفة الذكر. |
In the area of security sector reform, the seminar held in April 2008 resulted in a detailed timeline (chronogramme) of implementable actions. | UN | ففي مجال إصلاح قطاع الأمن، أسفرت الحلقة الدراسية التي عقدت في نسيان/أبريل 2008 عن جدول زمني مفصل للإجراءات القابلة للتنفيذ. |
Among the many activities undertaken by the Department, mention should be made of the seminar held in Sana'a, Yemen, at which a Declaration had been adopted on the media in Arab countries. | UN | ومن بين اﻷنشطة العديدة التي تضطلع بها اﻹدارة، ينبغي ذكر الحلقة الدراسية التي عقدت في صنعاء باليمن، والتي تم خلالها اعتماد إعلان عن وسائط اﻹعلام في البلدان العربية. |
The organization was created following the recommendations of water and sanitation experts at the conclusion of a seminar held in Ouagadougou in 1987. | UN | وقد انبثقت هذه المنظمة عن التوصيات التي قدمها أخصائيو المياه والمرافق الصحية في ختام حلقة دراسية عُقدت في واغادوغو عام 1987. |
These include a history teaching project, the main topic of a seminar held in Slovenia with the Council of Europe, building on a number of projects developed by the European Association of History Educators (Euroclio) with the support of the Soros Institute. | UN | وهذه المشاريع تشمل " مشروع تدريس التاريخ " ، وهو الموضوع الرئيسي لحلقة دراسية عُقدت في سلوفينيا مع مجلس أوروبا بالاعتماد على عدد من المشاريع التي وضعتها " الرابطة الأوروبية لمدرّسي التاريخ " بدعم من معهد سوروس. |
But it was clarified during the seminar held in Trinidad and Tobago on the question of New Caledonia that the referendum had been declared null and void because not enough people had participated in it. | UN | ومع ذلك، اتضح أثناء الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو بشأن مسألة كاليدونيــا الجديدة، ان الاستفتاء قد أعلن أنه لاغ وباطل لعــدم اشتــراك عــدد كاف من الناس فيه. |
The seminar held in Christchurch was one of such efforts. It served as an excellent illustration of the usefulness of regional disarmament efforts being promoted by the Centre and the United Nations as a whole. | UN | وكانت الحلقة الدراسية المعقودة في كريستشورش جزءا من هذه الجهود، وأعطت مثالا ساطعا على جدوى جهود نزع السلاح الإقليمية التي يعمل المركز والأمم المتحدة ككل على تعزيزها. |
UNOCI reorientated the planned training to support the capacities of the magistrates of the Supreme Court to handle judicial electoral disputes, including a seminar held in February 2013 with the participation of national and international experts | UN | وغيّرت عملية الأمم المتحدة مسار التدريبات المقررة من أجل دعم قدرات قضاة المحكمة العليا على التعامل مع المنازعات القضائية الانتخابية، وتضمن هذا الدعم عقد حلقة دراسية في شباط/فبراير 2013، بمشاركة خبراء وطنيين ودوليين |
All participants in the meeting, including those from countries that have indicated voluntary adoption of the Delivering as One approach, take note of the findings and recommendations of the seminar held in Maputo, Mozambique, in 2008 and conclude that much progress has been achieved since then. | UN | أحاط جميع المشاركين في الاجتماع، بمن فيهم المشاركون من البلدان التي أبدت رغبتها في الاعتماد الطوعي لنهج توحيد الأداء، علما بنتائج وتوصيات الحلقة الدراسية التي عُقدت في مابوتو، موزامبيق، في عام 2008، وخلصوا إلى أنه قد تحقق تقدم كبير منذ ذلك الحين. |