"send a fact-finding mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيفاد بعثة لتقصي الحقائق
        
    • إرسال بعثة لتقصي الحقائق
        
    • ترسل بعثة لتقصي الحقائق
        
    • بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق
        
    • لإرسال بعثة لتقصي الحقائق
        
    • إرسال بعثة تقصي حقائق
        
    • يوفد بعثة لتقصي الحقائق
        
    The Security Council later decided to send a fact-finding mission to Eritrea. UN وقرر مجلس الأمن فيما بعد إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا.
    The Security Council later decided to send a fact-finding mission to Eritrea. UN وقرر مجلس الأمن لاحقا إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا.
    The Secretary-General had decided to send a fact-finding mission to the border between the United Republic of Tanzania and Burundi. UN وقرر اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الحدود بين جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي.
    We merely asked the Council to send a fact-finding mission to verify the claims that were used to justify this act of aggression. UN فقد طلبنا من المجلس فقط إرسال بعثة لتقصي الحقائق حول المزاعم التي برر بها العدوان.
    Africa hopes also that the Sudan will prevail upon the Security Council to send a fact-finding mission in the aftermath of the bombing of the Khartoum pharmaceutical plant. UN تأمل أفريقيا علاوة على ذلك أن يحظى السودان بموافقة مجلس اﻷمن على إرسال بعثة لتقصي الحقائق نتيجة قصف مصنع اﻷدوية في الخرطوم.
    Sudan asked the United Nations Organization to send a fact-finding mission to examine the claims. UN فقد طلب السودان من منظمة اﻷمم المتحدة أن ترسل بعثة لتقصي الحقائق لفحص تلك الادعاءات.
    I ask Your Excellency to promptly send a fact-finding mission to observe and witness the presence of Pakistani armed groups in those Afghan provinces. UN وإنني أطلب من فخامتكم المسارعة بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق لكي ترصد وتشهد على وجود جماعات مسلحة باكستانية في تلك المقاطعات اﻷفغانية.
    Despite this diplomatic overture by the Eritrean authorities, our attempts to send a fact-finding mission to Eritrea have not received a positive response from the Government. UN وعلى الرغم من هذه المبادرة الدبلوماسية من جانب السلطات الإريترية، لم تلق محاولاتنا لإرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا ردا إيجابيا من الحكومة.
    Moreover, the Sudan has requested OAU to send a fact-finding mission to investigate the Egyptian allegations on the presence of training camps for terrorist elements from various African countries. UN وعلاوة على ذلك، طلب السودان من منظمة الوحدة الافريقية إرسال بعثة تقصي حقائق للتحقيق في المزاعم المصرية بشأن وجود معسكرات تدريب لعناصر إرهابية من بلدان إفريقية مختلفة.
    Seriously concerned, the Government of Azerbaijan officially requested the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to send a fact-finding mission to those territories to assess the damage inflicted upon the environment and prepare a report. UN وإن حكومة أذربيجان، إذ شعرت ببالغ القلق، طلبت رسميا من رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آنذاك أن يوفد بعثة لتقصي الحقائق إلى تلك الأراضي لتقييم الضرر المترتب على البيئة وإعداد تقرير عن ذلك.
    It requested me to send a fact-finding mission to the area to assess prospects for a dialogue and further efforts by the parties to resolve their differences. UN كما طلب مني إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة لتقييم احتمالات إجراء حوار وقيام اﻷطراف ببذل مزيد من الجهود لحل خلافاتهم.
    We also call for the United Nations to send a fact-finding mission to examine the situation in West Papua with regard to human rights abuses and other related issues. UN وندعو الأمم المتحدة أيضا إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق تفحص الحالة في بابوا الغربية من حيث انتهاكات حقوق الإنسان والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Paragraph 4 of the resolution requests me to send a fact-finding mission to the area as soon as practicable to assess prospects for a renewed dialogue among all those concerned and for further efforts by them to resolve their differences. UN فالفقرة ٤ من القرار تطلب مني إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم.
    It requested me to send a fact-finding mission to the area to assess prospects for a dialogue and further efforts by the parties to resolve their differences. UN كما طلب مني إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة لتقييم احتمالات إجراء حوار وقيام اﻷطراف ببذل مزيد من الجهود لحل خلافاتهم.
    The members of the Security Council welcome the Secretary-General's proposal to the parties that he should send a fact-finding mission to the Bakassi peninsula and urge your Government to cooperate fully with this mission. UN ويرحب أعضاء مجلس اﻷمن بما اقترحه اﻷمين العام على الطرفين من إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى شبه جزيرة باكاسي ويحث حكومتكم على التعاون الكامل مع هذه البعثة.
    5. Requests the Secretary-General of the United Nations to send a fact-finding mission to Azad Jammu and Kashmir to make an on-the-spot assessment of the losses caused by continuous violations of the line of control by the Indian armed forces. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى آزاد جامو وكشمير من أجل إجراء تقييم موقعي للخسائر الناجمة عن الانتهاكات المستمرة لخط المراقبة من جانب القوات المسلحة الهندية.
    4. Requests the Secretary-General to send a fact-finding mission to the area as soon as practicable to assess prospects for a renewed dialogue among all those concerned and for further efforts by them to resolve their differences; UN ٤ - يطلب من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم؛
    Mission The Government of the Republic of Burundi has examined the aide-mémoire which the Tanzanian Government prepared in response to the decision by the Secretary-General of the United Nations to send a fact-finding mission to the shared border between the two countries. UN أحاطت حكومة جمهورية بوروندي علما بالمذكرة التي وضعتها حكومة تنزانيا ردا على قرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إرسال بعثة لتقصي الحقائق على الحدود المشتركة بين البلدين.
    33. In conclusion, she invited the Committee to send a fact-finding mission to the island with the specific task of studying the manner in which lands were being returned by the administering Power. UN ٣٣ - وفي الختام دعت اللجنة إلى إرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى الجزيرة تناط بها مهمة محددة وهي دراسة الطريقة التي يمكن بها للدولة القائمة باﻹدارة إعادة اﻷراضي إلى أصحابها.
    Following consultations with the Government of Nigeria and the Secretary-General of the Commonwealth and at the Government's request, I have decided to send a fact-finding mission to Nigeria composed of three persons internationally recognized for their judgement and independence of mind. UN وعقب مشاورات مع حكومة نيجيريا ومع أمين عام الكومنولث وبناء على طلب الحكومة، قررت إرسال بعثة لتقصي الحقائق الى نيجيريا مكونة من ثلاثة أشخاص من المعروفين على الصعيد الدولي برجاحتهم واستقلال تفكيرهم.
    The Islamic State of Afghanistan is urgently calling, once again, upon the United Nations to send a fact-finding mission to investigate and verify the facts. UN ودولة أفغانستان اﻹسلامية تطالب بصورة ملحة اﻷمم المتحدة بأن ترسل بعثة لتقصي الحقائق لبحث وتقصي الوقائع.
    We specifically requested the United Nations to send a fact-finding mission to the western part of the country to investigate and assess the reality of the state of occupation. UN وقد طالبنا على وجه التحديد اﻷمم المتحدة أن ترسل بعثة لتقصي الحقائق إلى الجزء الغربي من البلاد للتحقق من حالة الاحتلال وتقييم الوضع.
    4. Demands that all parties refrain from the use of force and from any violations of international humanitarian law, and welcomes the decision of the Secretary-General to send a fact-finding mission to the Republic of Georgia in this regard, in particular to investigate reports of " ethnic cleansing " ; UN ٤ - يطالب بأن تمتنع جميع اﻷطراف عن استخدام القوة وعن أي انتهاك للقانون اﻹنساني الدولي، ويرحب بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى جمهورية جورجيا بهذا الشأن، وخاصة للتحقيق في تقارير " التطهير اﻹثني " ؛
    3. Welcomes the offer of good offices made by the Secretary-General, deeply regrets that Eritrea has continuously refused to grant visas to the members of the fact-finding mission mentioned above, or to receive any envoy by the Secretary-General, and welcomes the continued readiness of the Secretary-General to send a fact-finding mission or an envoy to Eritrea; UN 3 - يرحب بعرض الأمين العام بذل مساعيه الحميدة، ويعرب عن بالغ أسفه إزاء استمرار إريتريا في رفض منح تأشيرات دخول لأعضاء بعثة تقصي الحقائق المذكورة أعلاه أو استقبال أي مبعوث للأمين العام، ويرحب بمواصلة الأمين العام إبداء استعداده لإرسال بعثة لتقصي الحقائق أو مبعوث إلى إريتريا؛
    " 1. At the request of the Government of Nigeria, the Secretary-General has decided to send a fact-finding mission to Nigeria composed of three persons internationally recognized for their judgement and independence of mind to look into two issues of concern to the international community. UN " ١ - بناء على طلب حكومة نيجيريا، قرر اﻷمين العام أن يوفد بعثة لتقصي الحقائق إلى نيجيريا، وتتألف من ثلاثة أشخاص من المعروفين دوليا بحُسن التقدير والاستقلال في الرأي، وذلك للنظر في مسألتين تشغلان المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus