Japan has also indicated its intention to send observers. | UN | وأعربت اليابان أيضا عن نيتها إرسال مراقبين. |
The focal point for electoral assistance activities replied that although the United Nations was not in a position to send observers, it could provide technical assistance, as appropriate, during and after the electoral process. | UN | وأُبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة بأنها لا تستطيع إرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية. باكستان |
34. When a case is referred to a State, the Prosecutor may send observers to monitor the proceedings. | UN | 34 - وعند إحالة قضية إلى دولة ما، يجوز للمدعي العام إيفاد مراقبين لرصد سير الإجراءات. |
I take this opportunity to invite States Members of the United Nations to send observers to the elections in Azerbaijan. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷدعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى إيفاد مراقبين للانتخابات في أذربيجان. |
86. Appeals to all Governments to send observers to the meetings of the Working Group; | UN | 86- تناشد جميع الحكومات أن ترسل مراقبين إلى اجتماعات الفريق العامل؛ |
Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. | UN | ويجوز للأمين العام دعوة الحكومات المعنية الأخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص. |
The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. | UN | وردت اﻷمم المتحدة قائلة إنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية. |
BELARUS Request: On 26 May 1994, the Government invited the United Nations to send observers for the presidential elections scheduled for 23 June 1994. | UN | وطلبت الحكومة لاحقا، في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، من اﻷمم المتحدة أن توفد مراقبين للانتخابات الرئاسية والمحلية المقرر اجراؤها في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
In September 1997 the Government invited the United Nations to send observers for the elections. | UN | وردت اﻷمم المتحدة بأنها لا تستطيع إرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية. |
The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. | UN | وردت اﻷمم المتحدة بكونها ليست في موقع إرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية. |
If they have not yet been tried, and if your government is to try them, we would like to send observers to that trial as well. | UN | فإذا لم يكونوا قد حوكموا بعد وإذا كانت حكومتكم سوف تحاكمهم فإننا نود إرسال مراقبين لحضور هذه المحاكمات. |
I would like to invite friendly countries and organizations to send observers to Nepal during the elections. | UN | وأود أن أدعو البلدان والمنظمات الصديقة إلى إرسال مراقبين إلى نيبال أثناء الانتخابات. |
The Ministers supported the proposal to send observers of the Shanghai Cooperation Organization to those elections. | UN | وأعرب الوزراء عن تأييدهم لاقتراح إرسال مراقبين لهذه الانتخابات من المنظمة. |
They had also noted the importance of voluntary contributions to enable developing countries to send observers. | UN | وذكر أنهما أشارا أيضا إلى أهمية التبرعات الطوعية في تمكين البلدان النامية من إرسال مراقبين. |
The United Nations replied that due to the lack of lead time it was not in a position to send observers. | UN | وردت اﻷمم المتحدة بأنه نظرا لانعدام المهلة السابقة لا يمكنها إيفاد مراقبين. |
In order to ensure a free and fair judicial process, UNOGBIS observed some of these trials and invited human rights organizations and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to also send observers to these trials. | UN | ومن أجل ضمان محاكمة عادلة ونزيهة، قام مكتب دعم بناء السلام بمراقبة بعض هذه المحاكمات ودعا منظمات حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى إيفاد مراقبين عنها لحضور تلك المحاكمات. |
44. Appeals to all Governments to send observers to the meetings of the Working Group; | UN | 44- تناشد جميع الحكومات إيفاد مراقبين لحضور اجتماعات الفريق العامل؛ |
On the subject of peacekeeping, one speaker said that the United Nations must send observers to the occupied territories to investigate the sufferings of the Palestinian people. | UN | وفيما يتعلق بموضوع حفظ السلام، قال متكلم إنه يجب على الأمم المتحدة أن ترسل مراقبين إلى الأراضي المحتلة للتحقيق في الأعمال التي تسبب معاناة للشعب الفلسطيني. |
4. Appeals to all Governments to send observers to the meetings of the Working Group; | UN | 4- يناشد جميع الحكومات أن ترسل مراقبين إلى اجتماعات الفريق العامل؛ |
Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. | UN | ويجوز للأمين العام أن يدعو الحكومات المعنية الأخرى إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص. |
Due to insufficient lead time, the United Nations replied that it was not in a position to send observers. Congo | UN | ونظرا لضيق الوقت المتاح أرسلت اﻷمم المتحدة ردا مفاده أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين. |
60. Appeals to all Governments to send observers to the meetings of the Working Group; | UN | ٠٦- تناشد جميع الحكومات أن توفد مراقبين إلى اجتماعات الفريق العامل؛ |
The focal point for electoral assistance replied that the United Nations was unable to send observers owing to insufficient lead time, but that UNDP would provide limited technical assistance to the electoral authorities. | UN | وأجاب منسق اﻷمم المتحدة المختص بالمساعدة الانتخابية بأن اﻷمم المتحدة لن تتمكن من إرسال المراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية، ولكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيقدم مساعدة تقنية محدودة للسلطات الانتخابية. |
The United Nations replied that it was not in a position to send observers owing to insufficient lead time. | UN | وردت اﻷمم المتحدة بأنها ليست في وضع يسمح لها بإرسال مراقبين ﻷن المهلة المتاحة لم تكن كافية. |