"senior judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبار القضاة
        
    • قضاة كبار
        
    • كبار قضاة
        
    • وكبار القضاة
        
    • لكبار القضاة
        
    • وقضاة كبار
        
    The tenure of office, and thus the independence, of the senior judges is expressly entrenched in the Constitution. UN ففي الدستور تأكيد صريح لحصانة وظيفة كبار القضاة ومن ثم استقلاليتهم.
    The then Chief Justice Saiduzzaman Siddiqui and five senior judges and several provincial judges refused to take the oath. UN ورفض سعيد عثمان صديقي الذي كان رئيساً للقضاة وقتها، وخمسة من كبار القضاة وعدد من قضاة الأقاليم حلف اليمين.
    This is an independent tribunal made up of senior judges who are cleared to see intelligence material. UN وهذه اللجنة هي هيئة قضائية مستقلة تتألف من كبار القضاة المرخص لهم بالاطلاع على المستندات الاستخباراتية.
    It is run by a judiciary council, which is headed by the Chief Justice and comprises senior judges and others. UN ويباشر إدارتها مجلس قضاء يرأسه رئيس القضاء ويضم كبار القضاة وآخرين.
    The Anti-Corruption Commission has also provided support by occasionally providing three senior judges to support the courts. UN وقد قدمت لجنة مكافحة الفساد أيضا الدعم بتوفير خدمات ثلاثة قضاة كبار أحيانا لدعم المحاكم.
    In all, 122 senior judges, including chief justices, from 59 countries representing all the world's regions attended the Symposium. UN وإجمالا، حضر الندوة 122 من كبار القضاة من بينهم رؤساء محاكم من 59 بلدان تمثل جميع أقاليم العالم.
    In 2013, a number of senior judges were assassinated. UN وفي عام 2013، اغتيل عدد من كبار القضاة.
    As previously mentioned, senior judges and the Ministry of Justice were persuaded to examine best practices from the Extraordinary Chambers when reforming the pretrial detention process. UN وكما سبق وذُكر، فقد نجحت المفوضية في إقناع كبار القضاة ووزارة العدل بالأخذ بالممارسات الفضلى للدوائر الاستثنائية عند إصلاح عملية الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    She also enquired how the system for the publication of judicial decisions worked and what the procedure was for appointing senior judges. UN واستفسرت أيضاً عن طريقة عمل نظام نشر القرارات القضائية وعن الإجراء المتبع لتعيين كبار القضاة.
    The Council was composed of senior judges, the Attorney-General and some members of the Supreme Court. UN فالمجلس مكون من كبار القضاة والمدعي العام وبعض أعضاء المحكمة العليا.
    Seminars and lectures by senior judges and visiting foreign academic and judicial personnel are included. UN ويشمل نشاط المعهد حلقات دراسية ومحاضرات يلقيها كبار القضاة وشخصيات أكاديمية وقضائية أجنبية زائرة.
    The Minister of Justice approved a new court form that had been developed by senior judges, a process facilitated by OHCHR drawing on best practices from the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. UN وأقرّ وزير العدل استمارة جديدة أعدّتها مجموعة من كبار القضاة لتستخدم في المحاكم، وهي عملية يسّرتها المفوضية انطلاقاً من الممارسات الفضلى التي تتبعها الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Nigeria and Chile highlighted similar mechanisms for the appointment of senior judges. UN 25- وسلطت كل من نيجيريا وشيلي الضوء على آليات مماثلة لتعيين كبار القضاة.
    A distinction could be drawn in many countries between the systems for the appointment of senior judges and those at lower-level courts. UN 38- ويمكن التمييز في كثير من البلدان بين نظم تعيين كبار القضاة وقضاة المحاكم الدنيا.
    Appoints and relieves from office senior judges and persons of equivalent status; UN تعيين كبار القضاة وإعفائهم من مناصبهم؛
    Following a number of attacks on courts, including the appeals court in the Green Mountain region and the office of the Chief Prosecutor in Benghazi, a number of senior judges threatened to suspend the work of the courts if their security were not guaranteed. UN وعقب حدوث عدد من الهجمات على محاكم منها محكمة الاستئناف في منطقة الجبل الأخضر ومكتب النائب العام في بنغازي، هدد عدد من كبار القضاة بتعليق عمل المحاكم إذا لم تتوافر لهم ضمانات أمنية.
    The president and members of the Committee should be drawn from a pool of retired senior judges, senior and distinguished members of the Cambodian bar and senior professors of law, politics and public administration. UN وينبغي اختيار رئيس اللجنة وأعضائها من بين مجموعة من كبار القضاة المتقاعدين والأعضاء الكبار والبارزين في نقابة المحامين الكمبودية وكبار أساتذة القانون والسياسة والإدارة العامة.
    Moreover, junior judges heard civil matters, relegating senior judges to criminal matters, targeting those who espoused progressive disposition or human rights based assessment. UN علاوة على ذلك، تُسند القضايا المدنية إلى صغار القضاة في حين يتفرغ كبار القضاة للنظر في القضايا الجنائية التي تهم الموالين للحركات التقدمية والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    senior judges from France and Norway also attended and participated in the meeting. UN وكذلك حضر قضاة كبار من فرنسا والنرويج هذا الاجتماع وشاركوا فيه.
    senior judges from around 50 countries participated in the Symposium. UN وشارك في هذه الندوة كبار قضاة زهاء 50 بلداً.
    The Symposium brought together 120 cChief jJustices and senior judges from over 60 countries, as well as judges from international courts and tribunals. UN وقد جمعت الندوة بين 120 من رؤساء المحاكم وكبار القضاة من أكثر من 60 بلداً فضلاً عن قضاة من المحاكم الدولية.
    The examples of the Bangalore Principles of Judicial Conduct and the Harare Declaration by senior judges prove the importance of such meetings. UN ومثالا مبادئ بنغالور للسلوك القضائي وإعلان هراري لكبار القضاة يثبتان أهمية هذه الاجتماعات.
    A Commission made up of university professors of law and criminology and senior judges of the Supreme Court has started working on a revision of the Comprehensive Child Delinquency Law. UN بدأت لجنة مكونة من أساتذة جامعيين متخصصين بالقانون وعلم الجريمة، وقضاة كبار من المحكمة العليا، بالعمل على مراجعة القانون الشامل المعني بُجناح الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus