"senior members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبار أعضاء
        
    • كبار أفراد
        
    • كبار المسؤولين في
        
    • مسؤولين كبار من
        
    • وكبار أعضاء
        
    • كبار الأعضاء
        
    • أعضاء كبار
        
    • أعضاء رفيعي المستوى
        
    • وبكبار المسؤولين
        
    • العضوين اﻷعلى
        
    • من كبار موظفي
        
    • كبار ضباط
        
    Boards of Administrative Appeal are constituted from a panel of senior members of the States. UN وتتألف مجالس الطعون الإدارية من أفرقة من كبار أعضاء مجلس الولايات.
    senior members of RUF also appear to have concerns about their personal futures, in particular with regard to the possibility of their prosecution by the Government. UN ويظهر أيضا أن كبار أعضاء الجبهة قلقون حيال مستقبلهم الشخصي، ولا سيما حيال احتمال قيام الحكومة بتقديمهم إلى المحاكمة.
    In Phnom Penh I met with, among others, the Prime Minister, other senior members of Government and the President of the National Assembly. UN وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية.
    The Connétable and his Centeniers are senior members of the Honorary Police. UN ويكون الرئيس وقادة المائة كبار أفراد الشرطة الفخرية.
    As the release was under way, and immediately thereafter, a number of meetings took place between senior members of the international community and General Mladić. UN ومع سير عملية اﻹفراج، وبعدها مباشرة، عقد عدد من الاجتماعات بين كبار أعضاء المجتمع الدولي والجنرال ملاديتش.
    Ministers and their spouses, accompanied by two senior members of their delegation, are invited to breakfast in the Delegates Dining Room. UN الوزراء وأزواجهم، مصحوبين كل باثنين من كبار أعضاء وفده، مدعوون لتناول طعام الإفطار في مطعم الوفود.
    Three senior members of KPC were arrested on suspicion of involvement in kidnapping, torture and murder in 1999. UN وأوقف ثلاثة من كبار أعضاء فيلق حماية كوسوفو للاشتباه بضلوعهم في الخطف والتعذيب والقتل في عام 1999.
    He held meetings with senior members of the United States Congress, as well as with both White House and State Department officials. UN كما عقد اجتماعات مع كبار أعضاء الكونغرس في الولايات المتحدة، وكذلك مع كل من مسؤولي البيت الأبيض ووزارة الخارجية.
    The amounts were the actual costs of the full-time release of senior members of Staff Councils from their substantive duties, together with the cost of Secretariat support. UN وأن المبالغ تمثل التكاليف الفعلية ﻹعفاء كبار أعضاء مجالس الموظفين من واجباتهم الفنية على أساس التفرع فضلا عن تكلفة الدعم الذي تقدمه اﻷمانة العامة.
    senior members of the secretariat have also embarked on an extensive campaign to discuss Habitat II with all potential partners. UN كما شرع كبار أعضاء اﻷمانة في حملة واسعة لمناقشة الموئل الثاني مع جميع الشركاء المحتملين.
    A draft was discussed at regional workshops attended by senior members of the judiciary for the Middle East and North Africa and South-East Asia. UN ونوقش مشروع هذه الأداة في حلقات عمل إقليمية حضرها كبار أعضاء الجهاز القضائي في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    At a subsequent meeting in N'Djamena the absolute determination of JEM to repeat these attacks outside Darfur was best illustrated when one of the senior members of JEM told the Panel members ominously: " Write down, we will do it again. " UN وفي اجتماع لاحق عقد في نجامينا، اتضح تصميم الحركة على تكرار هذه الهجمات خارج دارفور كأوضح ما يكون عندما قال أحد كبار أعضاء الحركة لأعضاء الفريق وهو يتوعد: ”سجلوا أننا سنعيد الكرّة‘‘.
    senior members of the capital master plan team were interviewed, and the organization and governance processes were reviewed to identify whether omissions, skills shortages or limited resources might impact on the delivery of capital master plan objectives. UN وأُجريت لقاءات مع كبار أعضاء الفريق المعني بالمخطط العام، كما استُعرضت عمليات التنظيم والحوكمة من أجل تحديد احتمالات أن تؤثر حالات الإسقاط أو نقص المهارات أو الموارد المحدودة على إنجاز أهداف المخطط العام.
    The Human Rights and Justice Section of BINUB addressed its concerns at the reports of abuses to senior members of this institution and to judicial officials. UN ونقل قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي قلقه إزاء التقارير المتعلقة بحالات إساءة المعاملة إلى كبار أعضاء هذه المؤسسة وإلى مسؤولين قضائيين.
    As a constructive step, President Habibie last week dispatched 14 senior members of his cabinet to East Timor to show the commitment of the Government of Indonesia to the popular consultation. UN وكخطوة بناءة، أوفد الرئيس حبيبي في الأسبوع الماضي 14 من كبار أعضاء حكومته إلى تيمور الشرقية لإظهار التزام حكومة إندونيسيا بالاستطلاع الشعبي.
    Moreover, some senior members of the governing circles continue to incite violence in support of discriminatory conduct against women. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال بعض كبار أفراد الدوائر الحاكمة يحضﱡ على ممارسة العنف تأييدا، للسلوك التمييزي ضد المرأة.
    New criminal proceedings were initiated against senior members of the military regime on complaints relating to the offence of abduction of minors. UN وأقيمت دعاوى جنائية جديدة ضد كبار المسؤولين في عهد الحكم العسكري بناء على اتهامات تتصل باختطاف قُصّر.
    During its visits to the Gaza Strip, the Mission held meetings with senior members of the Gaza authorities and they extended their full cooperation and support to the Mission. UN وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة.
    These officials included both Prime Minister Robert Malval and senior members of his Cabinet and the Commander-in-Chief of the Haitian Armed Forces, General Raoul Cédras and members of his General Staff. UN كان من بين أولئك المسؤولين رئيس الوزراء، روبرت مالفال، وكبار أعضاء حكومته، والقائد العام للقوات المسلحة في هايتي، الجنرال راؤول سيدراس، وأعضاء هيئة أركانه العامة.
    In addition, he held discussions with senior members of both the Senate and the House of Representatives of the United States of America. UN إضافة إلى ذلك، أجرى مناقشات مع كبار الأعضاء في كل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة الأمريكية.
    All such individuals and entities are connected with the Islamic Republic of Iran's prohibited activities, including senior members of the Islamic Revolutionary Guard Corps and certain IRISL entities. UN ويرتبط جميع هؤلاء الأفراد والكيانات بالأنشطة المحظورة لجمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك أعضاء كبار في فيلق الحرس الثوري الإيراني وبعض الكيانات التابعة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري.
    A national domestic violence oversight committee was established, comprising senior members of Government ministries and agencies and relevant non-governmental organizations. UN وأنشئت لجنة وطنية لمراقبة أحوال العنف العائلي تضم أعضاء رفيعي المستوى في الوزارات والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    81. The Panel met with leaders of several non-State armed groups, senior members of the Government of Chad, and representatives of the diplomatic community based in N'Djamena during the Panel's four missions to Chad. UN 81 - وقد التقى الفريق بزعماء عدد من الجماعات المسلحة من غير الدول، وبكبار المسؤولين الحكوميين في تشاد، فضلا عن ممثلي السلك الدبلوماسي في نجامينا خلال البعثات الأربع التي قام بها إلى تشاد.
    The Military Armistice Commission may re-locate its headquarters at another point within the Demilitarized Zone by agreement of the senior members of both sides on the Commission. UN ويجوز للجنة الهدنة العسكرية أن تنقل مقرها إلى نقطة أخرى داخل المنطقة المجردة من السلاح باتفاق العضوين اﻷعلى رتبة الممثلين للجانبين في اللجنة.
    In Africa, four senior members of a project were arrested for suspected misuse of project funds UN في أفريقيا، تم القبض على أربعة من كبار موظفي أحد المشاريع للاشتباه في تبديدهم لأموال تخص المشروع
    Women Against Rape organized meetings with senior members of Government and criminal justice agencies and met with senior police officers tasked with reorganizing the specialist police units throughout London. UN وقد قامت منظّمة نساء ضد الاغتصاب بتنظيم اجتماعات مع كبار أعضاء الحكومة وأجهزة العدالة الجنائية، والتقت مع كبار ضباط الشرطة المكلّفين بإعادة تنظيم وحدات الشرطة المتخصّصة في لندن بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus