"senior official of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبار موظفي
        
    • كبار المسؤولين
        
    • مسؤول كبير
        
    • كبار مسؤولي
        
    • الموظف الأقدم
        
    • المسؤول اﻷقدم
        
    • المسؤولين الكبار
        
    • مسؤولا كبيرا
        
    • مسؤولاً كبيراً من
        
    Ms. Catherine Cissé, a senior official of the Permanent Court of Arbitration, serves as Registrar of the Commission. UN وتعمل السيدة كاثرين سيسيه، وهي من كبار موظفي محكمة التحكيم الدائمة، بوصفها رئيسة قلم في اللجنة.
    21. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division also made an introductory statement. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي أيضا.
    100. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ١٠٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    7. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division also made an introductory statement. UN ٧ - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان استهلالي أيضا أحد كبار المسؤولين بشعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة.
    A senior official of the National Prisons Organization was quoted in September as expressing the view that criminality was rising at an alarming rate, adding that 650 children currently live in prisons with their mothers. UN ونقل عن مسؤول كبير في منظمة السجون الوطنية في أيلول/سبتمبر أنه أعرب عن رأي مفاده أن الإجرام يتزايد بوتيرة تبعث على الذعر، مضيفا أن 650 طفلا يعيشون حاليا في السجون مع أمهاتهم.
    The chairman of the NCC will be the NPD or a senior official of one of the member organizations. UN ويرأس لجنة التنسيق الوطنية مدير المشروع الوطني أو أحد كبار مسؤولي واحدة من المنظمات الأعضاء.
    :: Each President, as the senior official of the respective Tribunal, should feel free to transmit proposals on the entire Tribunal budget to the Registrar, without prejudice to the authority of the latter to submit to the Secretary-General the overall budget proposals for the Tribunal as a whole; UN :: ينبغي أن تتاح لكل رئيس، بوصفه الموظف الأقدم في كل محكمة، حرية إحالة المقترحات المتعلقة بمجمل ميزانية المحكمة إلى المسجل وذلك دون مساس بسلطات المسجل التي تخوله تقديم مقترحات الميزانية عموما إلى الأمين العام فيما يتعلق بالمحكمة ككل؛
    Heads of State or Government will be greeted upon arrival by a senior official of the Government of Denmark. UN ويقوم موظف من كبار موظفي حكومة الدانمرك بالترحيب برؤساء الدول أو الحكومات عند وصولهم.
    A senior official of the UNEP secretariat suggested reviewing the implementation of MEAs in terms of their contribution to the health of ecosystems. UN واقترح أحد كبار موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعراض تنفيذ الاتفاقات البيئية من حيث إسهامها في سلامة النظم الإيكولوجية.
    A press conference was organized for the President of the General Assembly and a senior official of the Islamic Development Bank, who announced a major financial contribution for implementing the Goals. UN ونُظم مؤتمر صحفي لرئيسة الجمعية العامة ولأحد كبار موظفي بنك التنمية الإسلامي، الذي أعلن تقديم مساهمة مالية كبيرة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A senior official of the Agency has been designated by the Commissioner-General as the central point responsible for the coordination of all activities that may arise concerning the relevant investigations. UN وقد عين المفوض العام، أحد كبار موظفي الوكالة كمنسق مركزي مسؤول عن تنسيق جميع اﻷنشطة، التي قد تترتب على إجراء التحقيقات ذات الصلة بهذه الادعاءات والشكاوى.
    62. At the 494th meeting, on 3 March, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ٢٦ - وفي الجلسة ٤٩٤، المعقودة في ٣ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.
    79. At the 494th meeting, on 3 March, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ٧٩ - وفي الجلسة ٤٩٤، المعقودة في ٣ آذار/ مارس، أدلى ببيان استهلالي أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة.
    94. At the 495th meeting, on 3 March, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ٩٤ - وفي الجلسة ٤٩٥ المعقودة يوم ٣ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    117. At the 496th meeting, on 4 March, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ١١٧ - وفي الجلسة ٤٩٦ المعقودة يوم ٤ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    High-level representatives of the organizing agencies addressed the opening session, which was highlighted by a keynote address delivered by a senior official of the Netherlands Government. UN وتحدث ممثلون رفيعو المستوى للوكالات المنظﱢمة في الدورة الافتتاحية، التي تضمنت خطابا رئيسيا من جانب أحد كبار المسؤولين بالحكومة الهولندية.
    The increased demand for Office for the Coordination of Humanitarian Affairs leadership requires the direct intervention of a senior official of the Secretariat in a wide variety of places, often on an emergency basis. UN ويقتضي ازدياد الطلب على العمل القيادي للمكتب تدخلا مباشرا من قبل مسؤول كبير في الأمانة العامة في عدد كبير من الأماكن، بصفة مستعجلة في كثير من الأحيان.
    According to a statement attributed to a senior official of the Ministry of Education, the suicide rate among girls and young women, " fed by depression, apathy and lethargy " , has grown alarmingly. UN ووفقاً لتصريح يعزى إلى مسؤول كبير في وزارة التعليم زاد معدل الانتحار بين الفتيات والشابات " اللاتي ضقن ذرعاً بالاكتئاب والبلادة واللامبالاة " زيادة مفزعة.
    14. At the same meeting, a senior official of from the Division of Sustainable Development read out corrections to the revised draft plan of implementation. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، قرأ أحد كبار مسؤولي شعبة التنمية المستدامة التصويبات التي أدخلت على مشروع خطة التنفيذ المنقح.
    At a briefing for donors on 3 April, a senior official of the Ethiopian Ministry of Foreign Affairs further stated that the police should have a capacity for military engagement, although operating with discipline and restraint. UN وذكر أحد كبار مسؤولي وزارة الخارجية الإثيوبية كذلك، في إحاطة قدمها للمانحين في 3 نيسان/أبريل، أنه ' ' يتعين أن تملك الشرطة القدرة على الدخول في اشتباك عسكري، على أن يتسم عملها بالانضباط وضبط النفس``.
    :: Each President, as the senior official of the respective Tribunal, should feel free to transmit proposals on the entire Tribunal budget to the Registrar, without prejudice to the authority of the latter to submit to the Secretary-General the overall budget proposals for the Tribunal as a whole; UN :: ينبغي أن تتاح لكل رئيس، بوصفه الموظف الأقدم في كل محكمة، الحرية في إحالة المقترحات المتعلقة بمجمل ميزانية المحكمة إلى المسجل، وذلك دون مساس بسلطات المسجل التي تخوله تقديم مقترحات الميزانية عموما إلى الأمين العام فيما يتعلق بالمحكمة ككل؛
    21. The murder in December 1996 of the senior official of the World Food Programme (WFP) in N'Dalatando, the capital of Kwanza Norte province, who was assisting in tracing the families of under-age soldiers, dealt a serious blow to the confidence of humanitarian personnel about their safety in Angola. UN ٢١ - وقد تعرضت ثقة العاملين باﻷنشطة اﻹنسانية في مدى سلامتهم في أنغولا لضربة قاصمة من جراء مقتل المسؤول اﻷقدم لبرنامج اﻷغذية العالمي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في ندالاتاندو، عاصمة مقاطعة كوانزا نورتي، حيث كان يساعد في البحث عن أسر الجنود القصر.
    Stojan Zupljanin was a senior official of the so-called " Autonomous Region of Krajina " in Bosnia and Herzegovina. UN وكان ستويان زوبليانين أحد المسؤولين الكبار في ما يسمى " منطقة كرايينا المتمتعة بالحكم الذاتي " في البوسنة والهرسك.
    246. The provisions of that Organizational Directive mean that the chair, being a senior official of the Agency, is neither independent nor non-executive. UN 246 - يقود التوجيه التنظيمي إلى حالة يصبح فيها الرئيس، بوصفه مسؤولا كبيرا في الوكالة، ليس مستقلا ولا غير تنفيذي.
    The Committee notes with satisfaction that the State party's delegation included a senior official of the Ministry of Maori Development. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن وفد الدولة الطرف تضمن مسؤولاً كبيراً من وزارة التنمية الماورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus