"senior personnel" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبار الموظفين
        
    • كبار موظفي
        
    • موظفون كبار
        
    • كبار العاملين
        
    • من كبار الأفراد
        
    • الكادر
        
    The lower number of meetings resulted from scheduling conflicts and the departure of the Chairman and other senior personnel from Liberia. UN يعود عدد الاجتماعات المنخفض إلى تضارب مواعيد بعضها وإلى مغادرة الرئيس وبعض كبار الموظفين لليبريا.
    In the light of the upgrading of the support unit, the Ministry has requested specialized training for more senior personnel. UN وفي ضوء رفع مستوى وحدة الدعم، طلبت الوزارة توفير التدريب المتخصص للمزيد من كبار الموظفين.
    The Secretary-General should ensure, where possible, that briefings are given by senior personnel working with the mission in the field UN ينبغي أنيكفل الأمين العام حيث أمكن، أن يقدم الإحاطات كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان.
    There needs to be clear leadership from senior personnel across organizations. UN هناك حاجة إلى قيادة واضحة من كبار موظفي المنظمات.
    The overexpenditures resulted from the postponement of elections and additional travel by senior personnel for police matters, mission planning and consultations with and provision of support to local authorities. UN ونجم التجاوز في النفقات عن تأجيل الانتخابات ورحلات السفر الإضافية التي قام بها كبار الموظفين لمسائل تتعلق بالشرطة، وتخطيط البعثة، ولإجراء مشاورات وتقديم الدعم للسلطات المحلية.
    If delegations would follow the same pattern, they would maximize the chances for productive exchange and derive full benefit from the presence of senior personnel. UN وإذا اتبعت الوفود هذا النسق ذاته، فإنها تضاعف بذلك فرص تبادل الآراء المثمرة وتجني كل فائدة من حضور كبار الموظفين.
    The requirements for this type of aircraft relate mainly to medical evacuations and movements of senior personnel. UN واحتياجات هذا النوع من الطائرات تتعلق أساسا بعمليات الإجلاء الطبي وتنقلات كبار الموظفين.
    The Board remains concerned that key senior personnel members could leave the organization without the organization being able to fill the posts in a timely manner. UN ولا يزال المجلس قلقا من إمكانية ترك كبار الموظفين الرئيسيين المنظمة دون أن تستطيع ملء الوظائف في الوقت المطلوب.
    There have been examples of a lack of respect for the Tribunals from elements within the organization, including from some senior personnel who appear not to acknowledge the status of the Tribunals and the judges. UN وثمة أمثلة على عدم احترام المحكمتين من عناصر داخل المنظمة بما في ذلك من بعض كبار الموظفين الذين على ما يبدو أنهم لا يعترفون بوضع المحكمتين والقضاة.
    Statements by DAS senior personnel implicated former senior officials of the President's office as beneficiaries of the illegally obtained information. UN والإفادات المقدمة من كبار الموظفين في إدارة الأمن الوطني تفضح كبار المسؤولين السابقين في مكتب الرئيس بوصفهم المستفيدين من المعلومات المتحصل عليها بطرق غير قانونية.
    Changes in senior personnel and other human resources constraints have hampered the level of engagement in various intergovernmental and inter-agency activities. UN ولكن تغيرات تتعلق بعقبات سواء بشأن كبار الموظفين أو غيرهم في هذا المضمار وأن ذلك من الموارد البشرية حدت من مستوى المشاركة في مختلف الأنشطة الحكومية الدولية والأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    The Secretariat is working to support managers in addressing these formidable responsibilities by, inter alia, increasing senior personnel capacities. UN وتعمل الأمانة العامة حالياً لدعم المديرين في معالجة هذه المسؤوليات الهائلة، بجملة إجراءات تشمل زيادة قدرات كبار الموظفين.
    17. The additional requirements were attributable primarily to the increased level of within-mission travel resulting from the postponement of the elections and additional travel by senior personnel for political consultations, mission planning and police matters. UN 17 - تُعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى زيادة حركة السفر داخل البعثة، نتيجة لتأجيل الانتخابات والسفر الإضافي الذي قام به كبار الموظفين لأغراض التشاور وتخطيط البعثة ومسائل تتعلق بالشرطة.
    (d) The Secretary-General should ensure, where possible, that briefings are given by senior personnel working with the mission in the field; UN (د) ينبغي للأمين العام أن يكفل، حيثما أمكن، قيام كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان بعقد جلسات إحاطة؛
    (d) The Secretary-General should ensure, where possible, that briefings are given by senior personnel working with the mission in the field; UN (د) ينبغي للأمين العام أن يكفل، حيثما أمكن، قيام كبار الموظفين العاملين في البعثة في الميدان بعقد جلسات إحاطة؛
    For instance, senior personnel on mission to the home countries of candidates should use this opportunity to meet with them. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يستغل كبار الموظفين الموفدين في بعثة إلى البلدان الأصلية للمرشحين فرصة وجودهم في هذه البلدان لمقابلتهم.
    In specific terms, these expert reports are intended to identify any imbalance in the composition of the senior personnel of the central authorities. UN ويُراد من هذه التقارير الفنية، على وجه التحديد، كشف مواطن الاختلال في اختيار كبار موظفي السلطات المركزية.
    12 meetings to advise the Government and PNC senior personnel on the registration and certification of national police officers UN الشرطة الوطنية الكونغولية عقد 12 اجتماعا لتقديم المشورة إلى كبار موظفي الحكومة 6 اجتماعات
    12 meetings with the Government and senior personnel of the Police nationale congolaise to advise on the registration and certification of national police officers UN عقد 12 اجتماعا مع كبار موظفي الحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن تسجيل ضباط الشرطة الوطنية ومنحهم شهادات
    senior personnel have been appointed and are completing the final stages of the transition from the Financial Intelligence Unit of the Bermuda Police Service to the new Financial Intelligence Agency. UN وعُين موظفون كبار في الوكالة وهم يمرون بالمراحل النهائية للانتقال من وحدة المعلومات المالية في دائرة شرطة برمودا إلى وكالة الاستعلامات المالية، الجديدة(14).
    The report also states that the Ministry of Education is engaged in planning gender training workshops for textbook authors (p. 51) and that the Ministry of Information has concentrated efforts on " awareness-raising through training for senior personnel in all fields of the media in matters relating to ... the rights of women (p. 23). UN ويشير التقرير أيضا إلى أن وزارة التربية تعمل حاليا على التخطيط لحلقات عمل تدريبية لمؤلفي الكتب المدرسية حول المنظور الجنساني (الصفحة 67)، وأن جهود وزارة الإعلام تركزت على نشر وتعزيز الوعي من خلال تدريب كبار العاملين في الميادين الإعلامية كافة، خاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة (الصفحة 32).
    The President appoints the Commissioner of Police and other senior personnel on the recommendation of the Police Service Commission. UN ويعين الرئيس مفوض الشرطة وغيره من كبار الأفراد بناء على توصية لجنة خدمة الشرطة.
    At the Ministry of Higher Education, there are six women heads of directorates or units, nine women section heads, and four advisors with the rank of director among senior personnel. UN في وزارة التعليم العالي تبوأت 6 سيدات مركز مدير دائرة أو وحدة، و9 رئيسات أقسام، و4 مستشارات برتبة مدير ضمن الكادر الإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus