"sensibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحساسيات
        
    • حساسيات
        
    • أحاسيس
        
    • المشاعر
        
    • بحساسيات
        
    • حساسياتنا
        
    • حساسيتك
        
    • حساسيتي
        
    • الأحاسيس
        
    • الحسّاسة
        
    • التي تمس الشعور
        
    • والحساسيات
        
    • للمشاعر
        
    Hasty decisions ignoring regional sensibilities would be detrimental to UNIDO’s interests. UN فاتخاذ قرارات متعجلة تتجاهل الحساسيات الاقليمية سيكون مضرا بمصالح اليونيدو.
    But there are no rights without responsibility and respect for different sensibilities. UN لكن لا توجد حقوق دون مسؤوليات، ودون احترام الحساسيات المختلفة.
    Likewise, the size of a restructured Council should reflect all the sensibilities of the international community. UN وبالمثل، ينبغي لحجم المجلس بعد إعادة هيكلته أن يجسد جميع حساسيات المجتمع الدولي.
    Does that shock your tender sensibilities? Open Subtitles هل هذا يصدم أحاسيس العطاء لديك؟
    It shall sing its own song, uncaring if sensibilities are too delicate. Open Subtitles يجب أن تغني أغُنيتها الخاصة غير مُكترثة من المشاعر الحساسة جدًا
    Did the High Commissioner take into account political sensibilities and the principle of State sovereignty? UN واستفسر عما إذا كانت المفوضية تراعي الحساسيات السياسية ومبدأ سيادة الدول.
    In Israel, those on the left and right converge in their quest for peace, their sensibilities and differences notwithstanding. UN ففي إسرائيل يتلاقى اليسار واليمين في السعي إلى السلم بصرف النظر عن الحساسيات والاختلافات فيما بينهما.
    And your brash words have vexed our refined sensibilities. Open Subtitles والكلمات الصاخبة لديك فيكسد الحساسيات المكررة لدينا.
    But weren't you meant for something better than to guard the sensibilities of a sterile dilettante? Open Subtitles لكن لم تكن أنت المقصود لشيء أفضل من لحراسة الحساسيات من شاب يهوى الفن العقيمة؟
    Accordingly, the Court stated that religious sensibilities cannot be weighed in parallel with the freedom of religion, and ruled against the closure of the street, in favor of the freedom of movement. UN وبالتالي فقد قضت المحكمة بأن من غير الممكن إعطاء الحساسيات الدينية نفس وزن الحرية الدينية، وقضت بعدم إغلاق الشارع المذكور مرجحةً كفة حرية التنقل.
    At the end of its discussions, it succeeded, by common accord among all its members, in providing the Secretary-General and all Member States with an opinion on this question that was enlightened, studied and representative of all sensibilities present. UN وفي نهاية مناقشات الفريق، نجح الفريق، باتفاق مشترك فيما بين جميع أعضائه، في أن يقدم للأمين العام ولجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة رأيا بشأن هذه المسألة وكان رأيا مستنيرا ومدروسا وممثلا لجميع الحساسيات الحاضرة.
    Similarly, the size of the Council as it is restructured should reflect all the sensibilities of the international community. UN وبشكل مماثل، ينبغي أن يعكس حجم المجلس في هيكله الجديد جميع حساسيات المجتمع الدولي.
    Moreover, the size of a restructured Council must reflect all the sensibilities of the international community. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن يعكس حجم المجلس بعد إعادة هيكلته جميع حساسيات المجتمع الدولي.
    Does that shock your tender sensibilities? Open Subtitles هل هذا يصدم أحاسيس العطاء لديك؟
    Okay, Abed, I get it, we have different sensibilities. Open Subtitles حسناً يا (عابد) فهمت الأمر لدينا أحاسيس مختلفة
    If, on the one hand, sensibilities should be respected, on the other hand expression of opinion should be accepted as part of the democratization process. UN فإذا وجبت مراعاة بعض المشاعر من جهة، وجبت من جهة أخرى مراعاة حرية الرأي كجزء من عملية التحول إلى الديمقراطية.
    As far as the sensibilities of Spanish citizens were concerned, he stressed that the pronouncements of international human rights bodies were accepted without question as part of Spanish law. UN أما فيما يتعلق بحساسيات المواطنين الاسبان، فإنه أكد أن ما تحكم به هيئات حقوق اﻹنسان الدولية يعتبر مقبولا دون سؤال بوصفه يشكل جزءا من القانون الاسباني.
    Not everybody possesses our sensibilities, David. Open Subtitles لا يملك الجميع حساسياتنا يا (دايفيد)
    If it offends your delicate sensibilities, you can tell yourself you're squatting. Open Subtitles إن كان ذلك يزعج حساسيتك الرقيقة بإمكانك إخبار نفسك بأنك تقوم باحتلال المكان أريد جعة
    I'd like to appeal for recusal as first chair as this case offends my sensibilities as a woman. Open Subtitles أود ان ادعو إلى الإمتناع عن كوني المساعدة لكِ كما ان هذه القضية تسيء حساسيتي بصفتي إمرأة
    Now, I need two helpers with keen feminine sensibilities to help decorate. Open Subtitles الآن، أَحتاجُ مساعدين بمتحمّسينِ الأحاسيس الأنثوية للمُسَاعَدَة على التَزيين.
    Besides, my delicate feminine sensibilities weren't offended the first time I got a glimpse of, uh, Open Subtitles بجانب، أحاسيسي الأنثوية الحسّاسة لم تهان المرة الأولى عندما لمحت ,
    Articles 462 and 463 also prescribe penalties for offences against religious sensibilities. UN كما عاقب في المادتين 462 و463 على الجرائم التي تمس الشعور الديني.
    Indeed, Malta's accession to the European Union has definitely complemented our deep and sustained engagement with Mediterranean issues and appreciation of the region's intricate politics and sensibilities. UN وفي الواقع، فإن انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي استكمل بصورة مؤكدة مشاركتنا العميقة والمستمرة في مسائل البحر الأبيض المتوسط وتقدير السياسة والحساسيات المعقدة في المنطقة.
    It was regrettable that Israel was carrying out its illegal activities in brazen violation of United Nations resolutions and in utter disrespect for the religious sensibilities of Muslims all over the world. UN وقال إن من المؤسف اضطلاع إسرائيل بأنشطتها غير القانونية في انتهاك فاضح لقرارات الأمم المتحدة وفي ازدراء تام للمشاعر الدينية للمسلمين في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus