"sensitive and confidential" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحساسة والسرية
        
    • حساسة وسرية
        
    The members of the panel shall be persons of high moral character and integrity and have proven experience in dealing with sensitive and confidential information. UN ويكون أعضاء الفريق متمتعين بصفات أخلاقية ونزاهة عالية ومشهودا لهم بالخبرة في معالجة المعلومات الحساسة والسرية.
    The addition of an international Administrative Assistant post will enhance the quality of the administrative support provided, including by improving productivity and ensuring that sensitive and confidential information is handled in accordance with established standard operating procedures. UN وستؤدي إضافة وظيفة دولية لمساعد إداري إلى تعزيز نوعية الدعم الإداري المقدم، بما في ذلك عن طريق تحسين الإنتاجية وكفالة التعامل مع المعلومات الحساسة والسرية وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المعمول بها.
    The Agency should also strengthen its confidentiality policies in order to prevent any leakage of sensitive and confidential information of member States. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرِّية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء.
    The Agency should also strengthen its confidentiality policies in order to prevent any leakage of sensitive and confidential information of member States. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء.
    (v) Information in the possession of UNOPS that was not created by UNOPS and that has been identified by its originator as being sensitive and confidential, or that the originator has formally requested be released restrictively; UN ' 5` المعلومات الموجودة في حوزة المكتب وليست من إنشائه، ووصفها مُنشئها بأنها معلومات حساسة وسرية أو طَلب رسميا تقييد نشرها؛
    Under that approach, there should be full disclosure of the notice of arbitration, once served, with possible solutions to address the need to protect sensitive and confidential information. UN ووفقا لهذا النهج، ينبغي الإفصاح بصورة كاملة عن الإشعار بالتحكيم فور توجيهه، مع إيجاد حلول ممكنة بشأن ضرورة حماية المعلومات الحساسة والسرية.
    It was suggested that a procedure could be devised in the rules on transparency, whereby the notice of arbitration could be published, subject to the parties' agreement to redact sensitive and confidential information. UN واقتُرح أنه يمكن وضع إجراء في قواعد الشفافية، يمكِّن من نشر الإشعار بالتحكيم رهنا بموافقة الطرفين على حجب المعلومات الحساسة والسرية.
    It was said that, in many cases, evidentiary records were extensive, and it would be a cumbersome exercise for parties and the arbitral tribunal to redact sensitive and confidential information therefrom. UN وقيل إنَّ الوثائق المقدَّمة كأدلة كثيرا ما تكون كبيرة وسوف يشق على طرفي الدعوى وهيئة التحكيم حجب المعلومات الحساسة والسرية منها.
    226. In paragraph 121, the Board recommended that UNRWA develop an information systems security policy to enforce and regulate access to sensitive and confidential data and information. UN 226 - وفي الفقرة 121، أوصى المجلس الأونروا بوضع سياسة لأمن نظم المعلومات من أجل إنفاذ وتنظيم عملية الحصول على البيانات والمعلومات الحساسة والسرية.
    A great deal of sensitive and confidential information is gathered and used in a variety of ways to track criminal activity and target suspects for apprehension and prosecution. UN ويجمع قدر كبير من المعلومات الحساسة والسرية ويستعمل في مجموعة متنوعة من سبل تعقب النشاط اﻹجرامي واستهداف المشتبه فيهم من أجل القبض عليهم ومحاكمتهم.
    The Agency should also strengthen its confidentiality policies in order to prevent any leakage of the sensitive and confidential information of Member States. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء.
    The Agency should also strengthen its confidentiality policies in order to prevent any leakage of the sensitive and confidential information of Member States. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء.
    Under the guidance and direction of the proposed Information Management Officer (P-4), the individual will begin the time-consuming task of cataloguing and archiving some 4,070 cartons of files, some of which are highly sensitive and confidential records. UN وبتوجيه من موظف إدارة المعلومات المقترح ورتبته ف-4 وتحت إدارته، سوف يبدأ شاغل تلك الوظيفة المهمة الشاقة المتمثلة في فهرسة وحفظ زهاء 070 4 صندوقا يضم ملفات، بعضها من السجلات الحساسة والسرية للغاية.
    121. UNRWA agreed with the Board's reiterated recommendation that it develop an information systems security policy to enforce and regulate access to sensitive and confidential data and information. UN 121 - وافقت الأونروا على التوصية التي شدد عليها المجلس من جديد والتي يدعوها فيها إلى وضع سياسة لأمن نظم المعلومات من أجل إنفاذ وتنظيم عملية الحصول على البيانات والمعلومات الحساسة والسرية.
    201. In its previous report (A/63/5/Add.3, para. 121), the Board noted the lack of an approved information technology security policy and recommended that UNRWA develop an information system security policy to enforce and regulate access to sensitive and confidential data and information. UN 201 - لاحظ المجلس في تقريره السابق (A/63/5/Add.3، الفقرة 121) عدم وجود سياسة أمنية مقررة لتكنولوجيا المعلومات وأوصى بأن تضع الأونروا سياسة أمنية لنظم المعلومات من أجل إنفاذ وتنظيم عملية الحصول على البيانات والمعلومات الحساسة والسرية.
    Taking into account the increased volume of procurement activities that requires the dedicated support of six existing national posts, one additional post would be required to handle the more routine and general administrative functions to ensure the smooth management of the flow of correspondence, the up-to-date maintenance of sensitive and confidential procurement information and the maintenance of attendance records of the Section. UN وبالنظر لزيادة حجم أنشطة المشتريات التي تتطلب دعما متفرغاً من 6 وظائف وطنية حالية، سيلزم إنشاء وظيفة إضافية للاضطلاع بالمهام الإدارية التي يغلب عليها الطابع الروتيني والعام، من أجل كفالة الإدارة السلسة لتدفق المراسلات، وتَعَهُّد استكمال المعلومات الحساسة والسرية المتعلقة بالمشتريات، وتَعَهُّد سجلات الحضور في القسم.
    33. The Secretary-General proposes the establishment of two posts in the Joint Mission Analysis Cell: one Language Assistant post (national General Service staff) to provide translation of sensitive and confidential documents in a timely manner, and one United Nations Volunteer position to enhance the Cell's capacity to liaise and collect information from external sources (ibid., para. 46). UN 33 - يقترح الأمين العام إنشاء وظيفتين في خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة: وظيفة مساعد لغوي (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) لترجمة الوثائق الحساسة والسرية في إطار زمني ملائم، ووظيفة متطوع من متطوعي الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الخلية على الاتصال وجمع المعلومات من المصادر الخارجية (المرجع نفسه الفقرة 46).
    The Advisory Committee notes from paragraph 31 of the report of the Office of Internal Oversight Services that, as of June 1994, there were 116 interns in the Centre, many of them participating in the implementation of sensitive and confidential work of the Centre. UN سادسا - ٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١ من تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنه كان هناك ١١٦ متدربا داخليا، ومعظمهم يشاركون في تنفيذ أعمال حساسة وسرية في المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus