Chief just trusts me with sensitive matters, like protecting our star witnesses. | Open Subtitles | المدير يثق بي فقط مع المسائل الحساسة مثل حماية شاهدنا الرئيسي |
Instead the Council considers that the possibility of constituting three-judge panels for important or sensitive matters should be enhanced. | UN | وعوضا عن ذلك يرى المجلس أنه ينبغي تعزيز إمكانية تشكيل أفرقة من ثلاثة قضاة للبت في المسائل الحساسة. |
At times its objective appears to be to stifle debate about politically sensitive matters, rather than to protect national security as such. | UN | ويبدو في بعض الأحيان أن هدفها هو تقييد مناقشة المسائل الحساسة من الوجهة السياسية أكثر منه حماية الأمن الوطني بوصفه هذا. |
In this connection, serious misgivings were expressed since the proposal related to several sensitive matters concerning international peace and security before the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أبديت بعض الشكوك الخطيرة، ﻷن الاقتراح يتصل بعدة مسائل حساسة معروضة على مجلس اﻷمن تتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Several journalists have been convicted under the Anti-Terror Law for their opinions and for reporting on sensitive matters, such as the so—called Kurdish question. | UN | وقد أدين عدد من الصحفيين بموجب قانون مكافحة الإرهاب لما أعربوا عنه من آراء أو كتبوه من تقارير عن مسائل حساسة مثل ما يسمى المسألة الكردية. |
In some cases, special political missions had no specific mandate but were established through an exchange of letters between the Secretary-General and the Security Council, even though they involved sensitive matters that were of interest to all Member States. | UN | وفي بعض الحالات، لا تتمتع البعثات السياسية الخاصة بولاية محددة، بل تكون قد أنشئت من خلال الرسائل المتبادلة بين الأمين العام ومجلس الأمن مع كونها تتناول قضايا حساسة تعني جميع الدول الأعضاء. |
The rule of law was linked to sovereignty, control over the use of force and resources and other sensitive matters. | UN | إذ أن سيادة القانون ترتبط بمفهوم السيادة وضبط استخدام القوة والموارد ومسائل حساسة أخرى. |
75. This " concern of each government with preserving its capacity to reject or adopt [and adapt] the law (a minimal, defensive concern) " is particularly present in two situations: where the treaty in question deals with especially sensitive matters or contains exceptionally onerous obligations, or where it binds States whose situations are very different and whose needs are not necessarily met by a uniform set of rules. | UN | 75 - وهذا " الحرص لدى كل حكومة على الحفاظ على قدرتها على رفض أو اعتماد [وتكييف] القانون (وهو حرص دفاعي في حده الأدنى) " () يحضر بصفة خاصة في فرضيتين: عندما تكون المعاهدة المعنية تمس مجالات حساسة على وجه التحديد أو تتضمن التزامات جبرية بالغة() وعندما تربط دولا توجد في أوضاع مختلفة للغاية ولا يستجيب التنظيم الموحد لاحتياجاتها بالضرورة. |
Negotiations had been very difficult since the draft convention touched upon many sensitive matters. | UN | وقد كانت المفاوضات، صعبة جدا لأن مشروع الاتفاقية يتطرق إلى كثير من المسائل الحساسة. |
The Board recognized that the various technical issues and other sensitive matters that often arise during the consideration of the budget would make it difficult to reach agreement during a meeting of the full Board. | UN | وسلم المجلس بأن مختلف القضايا التقنية وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى التي كثيرا ما تثار أثناء النظر في الميزانية تجعل من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق خلال أي اجتماع للمجلس بكامله. |
Nor will I touch upon these politically sensitive matters here in this meeting. | UN | ولن أتطرق لهذه المسائل الحساسة سياسيا هنا في هذه الجلسة. |
His delegation called on the Secretariat to be prudent when it addressed such sensitive matters. | UN | ويناشد وفده الأمانة العامة أن تكون حذرة عندما تعالج المسائل الحساسة. |
We expect UNMEE to handle sensitive matters with the care and responsibility that they require. | UN | إننا نتوقع من البعثة أن تتعامل مع المسائل الحساسة بما تقتضيه من حذر ومسؤولية. |
Continued efforts will be required to widen the scope of discussions on sensitive matters. | UN | وسيتعين مواصلة بذل الجهود من أجل توسيع نطاق المناقشات بشأن المسائل الحساسة. |
Mission management can also more readily access professional investigative advice, and consult with investigators on sensitive matters linked to issues of individual accountability. | UN | وبوسع إدارة البعثات أيضا أن تحصل على المشورة الفنية فيما يتعلق بالتحقيقات، وأن تتشاور مع المحققين بشأن المسائل الحساسة المتصلة بأمور المساءلة الفردية. |
Germany considers these forms of learning vitally important, because, among other things, they are well received in those regions where sexuality and health are all too often seen as sensitive matters. | UN | وتعتبر ألمانيا أن هذين الشكلين من التعليم لهما أهمية حيوية، وذلك لأسباب منها أنهما يلقيان الترحيب في المناطق التي كثيرا ما تعتبر فيها مسائل الجنس والصحة من المسائل الحساسة. |
This Amendment serves a two-fold purpose in that it allows for speedier trials and in sensitive matters before the Courts, the Magistrate can exercise his/her discretion and admit into evidence a written statement in lieu of the actual presence of a witness. | UN | ويحقق هذا االقرار للتعديل غرضا مزدوجا حيث أنه يسمح بإجراء محاكمات سريعة وبعرض مسائل حساسة أمام المحاكم، ويستطيع القاضي ممارسة أن يمارس سلطته التقديرية وأن يأخذ من بين الأدلة بيانا خطيا بدلا من الوجود الفعلي لأحد الشهود. |
That dialogue has ultimately enabled us to benefit from the support of those entities in resolving often sensitive matters of humanitarian concern and coordinating protection and relief activities. | UN | وأتاح لنا ذلك الحوار في نهاية المطاف الاستفادة من دعم هذه الكيانات في إيجاد حلول للشواغل الإنسانية وتنسيق الحماية والأنشطة الغوثية التي غالبا ما تكون مسائل حساسة. |
162. The Committee notes the way in which public debate is allowed in Israel on such sensitive matters as ill-treatment of detainees, both in Israel and the occupied territories. | UN | ١٦٢ - تحيط اللجنة علما بالطريقة التي يسمح بها بالنقاش العام بشأن مسائل حساسة كسوء معاملة المحتجزين، في كل من اسرائيل واﻷراضي المحتلة. |
65. Mr. SCHEININ welcomed the fruitful dialogue that had been held with the delegation and the additional information it had provided on sensitive matters concerning, in particular, corporal punishment, conditions of detention, legal aid and the protection of citizens against abuses of authority by the police. | UN | ٦٥- السيد شاينين أعرب عن ارتياحه للحوار المثمر الذي دار مع الوفد الجامايكي وللمعلومات التكميلية التي قدمت على هذا النحو بشأن مسائل حساسة تتعلق بوجه خاص بالعقوبات البدنية، وشروط الحبس، والمساعدة القضائية وحماية المواطنين من إساءة استعمال قوات الشرطة لسلطتها. |
Even more alarming was the State party's labelling of the latter two as " sensitive matters " ; human rights could never be sacrificed out of deference to " sensitive matters " , as the Government was responsible for protecting all its citizens. | UN | وما يدعو إلى جزع أشد حتى من ذلك إدراج المسألتين الأخيرتين في عداد " المسائل الحساسة " ، علما بأن حقوق الإنسان لا يمكن التضحية بها قط مراعاة لـ " مسائل حساسة " ، وذلك بالنظر إلى أن الحكومة مسؤولة عن حماية جميع مواطنيها. |
This involves very sensitive matters and arduous responsibilities, but we assume them as a natural corollary to the commitment to international peace and security that we made when signing the Charter. | UN | ويشمل ذلك قضايا حساسة جدا ومسؤوليات جسام، ولكننا نفترض أنها نتيجة طبيعية للالتزام بالسلم والأمن الدوليين الذي تعهدنا به عند التوقيع على الميثاق. |
45. The Chairman noted that the Commission understood that the issues were very complex, and dealt with legal and political problems and other sensitive matters. | UN | ٤٥ - ولاحظ رئيس لجنة حدود الجرف القاري أن لجنته تتفهم التعقيدات الشديدة لهذه المسألة التي تتشابك فيها المشاكل القانونية والسياسية ومسائل حساسة أخرى. |
This " concern of each Government with preserving its capacity to reject or adopt [and adapt] the law (a minimal, defensive concern) " is particularly present in two situations: where the treaty in question deals with especially sensitive matters or contains exceptionally onerous obligations or where it binds States whose situations are very different and whose needs are not necessarily met by a uniform set of rules. | UN | وهذا " الحرص لدى كل حكومة على المحافظة على قدرتها على رفض أو اعتماد [وتكييف] القانون (وهو حرص دفاعي في حده الأدنى) " () يلاحظ بصفة خاصة في حالتي: إما عندما تمس المعاهدة مجالات حساسة بوجه خاص أو تتضمن التزامات جبرية بالغة()، أو عندما تربط دولاً تختلف أوضاعها اختلافاً كبيراً ولا يستجيب التنظيم الموحد، بالضرورة، لاحتياجاتها. |