"sensitive sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاعات الحساسة
        
    • قطاعات حساسة
        
    • أشد القطاعات تأثيرا في
        
    • للقطاعات الحساسة
        
    The overall purpose of the programme is to mainstream climate risk management in sensitive sectors of the economy. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعميم مراعاة إدارة مخاطر المناخ في صميم القطاعات الحساسة من الاقتصاد.
    Such difficulties also highlight the importance of consulting domestic stakeholder in sensitive sectors. UN وتبرز هذه الصعوبات أيضاً أهمية استشارة أصحاب المصلحة المحليين في القطاعات الحساسة.
    As regards non-agricultural goods, flexibility was needed to accommodate sensitive sectors essential for achieving development goals. UN أما بالنسبة للسلع غير الزراعية، فإن الأمر بحاجة إلى مرونة لتشمل القطاعات الحساسة الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    sensitive sectors, such as food, health, education and culture, have been among the main targets of this policy, which affects quality of life. UN وقد كانت قطاعات حساسة مثل الأغذية والصحة والتعليم والثقافة من بين القطاعات الرئيسية المستهدفة بهذه السياسة، مما يؤثر على نوعية الحياة.
    Impact of the embargo on socially sensitive sectors UN الأضرار المترتبة على الحصار في أشد القطاعات تأثيرا في الحياة الاجتماعية
    This is, by its very nature, one of the most sensitive sectors affected by the embargo. UN قطاع الأغذية هو بحكم طبيعته من أهم القطاعات الحساسة التي تضررت من الحصار.
    Most of the remaining sensitive sectors are of particular export interest to developing countries. UN وتعتبر غالبية القطاعات الحساسة الباقية ذات أهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    sensitive sectors can be dealt with in future multilateral negotiations. UN ويمكن معالجة قضايا القطاعات الحساسة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف القادمة.
    On (i) sectoral and modal coverage, existing RTAs tend to provide for universal sectoral coverage, with the exclusion of sensitive sectors such as air and maritime transport and audiovisual services. UN ففيما يتعلق بالبند `1` أي التغطية القطاعية والأساليب، تميل اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة إلى توفير تغطية قطاعية شاملة، مع استثناء القطاعات الحساسة كالنقل الجوي والبحري والخدمات السمعية البصرية.
    However, at the same time, the Council suggested that the Commission should also develop an appropriate mechanism to defend sensitive sectors against sudden unbalanced disruptions. UN غير أن المجلس اقترح، في الوقت ذاته، أن تقوم اللجنة أيضا بإنشاء آلية مناسبة للدفاع عن القطاعات الحساسة ضد أية اختلالات مفاجئة وغير متوازنة.
    A question was raised as to whether domestic M & As should be encouraged rather than cross-border M & As, most particularly in sensitive sectors such as banking and other financial industries. UN 44- وتم التساؤل عما إذا كان ينبغي تشجيع عمليات الاندماج والشراء المحلية بدلاً من عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود، وبالأخص في القطاعات الحساسة مثل القطاع المصرفي والصناعات المالية الأخرى.
    In many developing countries, a gradual approach to EMS, focusing on environmentally sensitive sectors, may be appropriate and the need for third party certification secondary. UN وفي كثير من البلدان النامية قد يكون من المناسب اتباع نهج متدرج لتنفيذ نظم اﻹدارة البيئية، بالتركيز على القطاعات الحساسة بيئياً، مع اعتبار الحاجة إلى إصدار شهادة من طرف ثالث أمراً ثانوياً.
    Such a mechanism could help to protect sensitive sectors from unfair competition, especially from unfairly subsidized imports. UN ويمكن لهذه الآلية أن تساعد في حماية القطاعات الحساسة من المنافسة غير العادلة، وبخاصة من الواردات المدعمة بصورة غير عادلة.
    Most climate sensitive sectors, including GHG-intensive and climate-vulnerable sectors, should be fully considered for development, transfer and deployment of ESTs. UN ومعظم القطاعات الحساسة للمناخ، بما في ذلك القطاعات الحساسة لانبعاثات غازات الدفيئة والمتعرضة لتغير المناخ، يجب أن تكون موضع اعتبار رئيسي عند تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها ونشرها.
    226. The handicrafts sector, one of several sensitive sectors making use of child labour, is now well informed and is making extensive efforts to prevent child labour and provide more humane conditions for those children who work. UN 226- وعلاوة على ذلك، تمت توعية قطاع الصناعة التقليدية، وهو أحد القطاعات الحساسة التي تستخدم الأطفال، توعية كبيرة في هذا الشأن، ويجتهد هذا القطاع كثيراً من أجل منع عمل الأطفال وجعل ظروف عملهم إنسانية.
    Our countries wish to receive investments and present profitable opportunities in the energy, transportation and infrastructure fields, and even in sensitive sectors. UN وتود بلداننا أن تتلقى الاستثمارات وأن تقدم الفرص المربحة في مجالات الطاقة والنقل والبنية التحتية، وحتى في القطاعات الحساسة.
    The purpose of dialogues between the Committee and States parties was to enable the Committee to examine the provisions of the Covenant together with the State party in order to identify the sensitive sectors where problems arose and think about ways of resolving them. UN فالهدف، فعلاً، من الحوار الذي يجري بين اللجنة والدولة الطرف هو تمكين اللجنة، مع وضع أحكام العهد نصب عينيها من أن تحاول أن تتبين مع الدولة الطرف القطاعات الحساسة التي توجد فيه المشاكل وأن تفكر في وسائل معالجتها.
    The resulting destruction tangibly affects the economic, commercial and financial transactions of the country and has negative repercussions on sensitive sectors such as food, health and construction, all of which have a direct impact on the lives of the Cuban people. UN والدمار الناتج يؤثر بشكل ملموس على العمليات الاقتصادية والتجارية والمالية للبلد وله انعكاسات سلبية على قطاعات حساسة كالغذاء والصحة والبناء، والتي تؤثر جميعها بشكل مباشر في حياة الشعب الكوبي.
    The mobility of labour and the liberalization of sensitive sectors such as agriculture were important areas of interest to African countries in the area of trade negotiations. UN وقال إن قدرة اليد العاملة على الانتقال والتحرك، وتحرير قطاعات حساسة مثل الزراعة، تشكل مجالات تهتم بها البلدان الأفريقية اهتماماً رئيسياً في مجال المفاوضات التجارية.
    The embargo has also had a negative impact on sensitive sectors that touch directly on the everyday lives of the Cuban people, as well as indirect consequences on third countries prevented from interacting with Cuba in many economic and social activities. UN كما أن وطأة الحصار السلبية على قطاعات حساسة تمس مساسا مباشرا بالحياة اليومية للشعب الكوبي، فضلا عن عواقبها غير المباشرة على البلدان الثالثة التي تمنع من التعامل مع كوبا في كثير من الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Effects of the embargo on socially sensitive sectors UN الأضرار المترتبة على الحصار في أشد القطاعات تأثيرا في الحياة الاجتماعية
    According to this argument, ISO 14001 may be mainly relevant for environmentally sensitive sectors, with relatively little effect on other sectors. UN ووفقاً لهذا المنطق، فإن المعيار إيزو ١٠٠٤١ قد يكون مناسبا للقطاعات الحساسة بيئياً بصورة رئيسية، مع تأثير ضئيل نسبيا على القطاعات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus