"sentences of imprisonment" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام السجن
        
    • عقوبات السجن
        
    • عقوبة بالسجن
        
    • وإصدار أحكام بالسجن
        
    • عقوبات سجن
        
    • أحكاما بالسجن
        
    • ﻷحكام السجن
        
    Role of States in enforcement of sentences of imprisonment and change in designation of State of enforcement under articles 103 and 104 UN دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Role of States in enforcement of sentences of imprisonment and change in designation of State of enforcement under articles 103 and 104 UN دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    In order to monitor the enforcement of sentences of imprisonment, the Presidency may: UN يجوز لرئاسة المحكمة، من أجل ممارسة مراقبتها على تنفيذ أحكام السجن:
    [indicate whether multiple sentences of imprisonment shall be served consecutively or concurrently.] UN ]تبين ما إذا كانت عقوبات السجن المتعددة ستُقضى تباعا أو في وقت واحد.[
    In terms of the crime of rape, out of 115 cases received in 2010, there were 58 convictions, 52 of which were sentences of imprisonment, and 82 convictions were issued in 2011, 81 of which were sentences of imprisonment. UN أما بالنسبة إلى جريمة الاغتصاب، فقد رُفعت 115 قضية في عام 2010 وصدرت أحكام بالإدانة في 58 حالة منها تضمنت 52 عقوبة بالسجن، كما صدر 82 حكماً بالإدانة في عام 2011 تضمنت 81 عقوبة بالسجن.
    61. Public fear of gang violence and youth crime has generated social pressure for the criminalization of children and adolescents, lower minimum ages of criminal responsibility and longer sentences of imprisonment. UN 61 - وقد ولّد خوف الناس من عنف العصابات وجرائم الشباب ضغوطاً اجتماعية من أجل تجريم الأطفال والمراهقين، مع الدعوة إلى تخفيض السن الدنيا للمسؤولية الجنائية وإصدار أحكام بالسجن أطول أمداً.
    Role of States in enforcement of sentences of imprisonment and change in designation of State of enforcement under articles 103 and 104 UN دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Adequate financial support for the Tribunal remains equally imperative, as does with the cooperation of States in enforcing the sentences of imprisonment imposed by the Tribunal. UN كما أن توفير الدعم المالي للمحكمة يظل أمرا محتما، شأنه شأن تعاون الدول في تنفيذ أحكام السجن الصادرة عن المحكمة.
    Recalling that the Court's sentences of imprisonment shall be served in prison facilities provided by States that have indicated their willingness to accept sentenced persons, in accordance with the Statute, UN وإذ يذكر بأن أحكام السجن تنفذ في مرافق السجون التي توفرها الدول التي تبدي استعدادها لقبول الأشخاص المحكوم عليهم وفقا لما ينص عليه النظام الأساسي،
    Role of States in enforcement [and supervision] of sentences of imprisonment . 151 UN دور الدول في تنفيذ أحكام السجن ]واﻹشراف عليها[
    Role of States in enforcement of sentences of imprisonment UN دور الدول في تنفيذ أحكام السجن
    Section I. Role of States in enforcement of sentences of imprisonment and change in designation of State of enforcement under articles 103 and 104 UN القسم 1 - دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Section I. Role of States in enforcement of sentences of imprisonment and change in designation of State of enforcement under articles 103 and 104 UN القسم 1 - دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Section I. Role of States in enforcement of sentences of imprisonment and change of designation of State of enforcement under articles 103 and 104 UN القسم 1 - دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Section I. Role of States in enforcement of sentences of imprisonment and change in designation of State of enforcement under articles 103 and 104 UN القسم 1 - دور الدول في تنفيذ أحكام السجن وتغيير دولة التنفيذ المعنية في إطار المادتين 103 و 104
    Enforcement of sentences 1. Obligation versus agreement of States Parties to enforce sentences of imprisonment UN ١ - التزام الدول اﻷطراف مقابل اتفاقها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام السجن
    a. Obligation v. agreement of States Parties to enforce sentences of imprisonment . 289 UN أ - التزام/اتفاق الدول اﻷطراف ]ﺑ[ على تنفيذ عقوبات السجن
    The Prison Service has introduced sentence planning for all prisoners in England and Wales serving sentences of imprisonment of 12 months and over, including life sentence prisoners. UN ٠٣٢- بدأت دائرة السجون تنفذ عملية تخطيط تنفيذ اﻷحكام بالنسبة لجميع السجناء في انكلترا وويلز الذين يقضون عقوبة بالسجن لمدة ٢١ شهرا أو أكثر، بمن فيهم المحكوم عليهم بالسجن المؤبد.
    109. Against this background, public fear of gang violence and youth crime has generated social pressure for the criminalization of children and adolescents, together with a call for a lower minimum age of criminal responsibility and longer sentences of imprisonment. UN 109- واستناداً إلى هذه الخلفية، ولّد خوف الناس من عنف العصابات وجرائم الشباب ضغوطاً اجتماعية من أجل تجريم الأطفال والمراهقين، مع الدعوة إلى تخفيض السن الدنيا للمسؤولية الجنائية وإصدار أحكام بالسجن أطول أمداً.
    3. When, in the course of separate proceedings, a physical person is convicted by the Court of several concurrent offences within the meaning of paragraph 1 of this article, several sentences of imprisonment may be imposed on him, under the conditions provided for in [...]. UN ٣ - في حالة إدانة المحكمة، في إطار إجراءات منفصلة، لشخص طبيعي لارتكابه عدة جرائم متزاحمة بالمعنى الوارد في الفقرة ١ من هذه المادة، يجوز الحكم عليه بعدة عقوبات سجن وفقا للشروط المنصوص عليها في المادة ٩٢.
    Article 110 of the Code of Criminal Procedure of the Russian Federation (CCPRF) makes specific provision for the material needs of pregnant women, breastfeeding mothers and women with children serving sentences of imprisonment. UN ويرد بالمادة ١١٠ من قانون اﻹجراءات الجنائية بالاتحاد الروسي نص محدد لتلبية الاحتياجات المادية للحوامل، واﻷمهات المرضعات، والنساء اللاتي لهن أولاد يقضون أحكاما بالسجن.
    These are Act 19.327, on violence at stadiums, and Act 19.366, on trafficking in drugs and psychotropic substances; both contain special provisions and lay down alternatives to sentences of imprisonment for juveniles. UN وهي القانون رقم ٧٢٣٩١ حول العنف في الملاعب الرياضية، والقانون رقم ٦٦٣٩١ حول تجارة المخدرات والمواد ذات التاثير النفسي؛ وكلا القانونين يتضمنان أحكاماً خاصة، ويضعان بدائل ﻷحكام السجن بحق اﻷحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus