"separate institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات منفصلة
        
    • مؤسسات مختلفة
        
    • مؤسسات مستقلة
        
    83. Young offenders are detained separately in juvenile detention facilities, male and female offenders are detained in separate institutions. UN 83- ويُحتجز الأحداث الجانحون منفصلين في مرافق احتجاز الأحداث، ويُحتجز المجرمون من الذكور والإناث في مؤسسات منفصلة.
    Hospital clinics are becoming separate institutions or closing. UN وتتحول المستوصفات إلى مؤسسات منفصلة أو تغلق أبوابها.
    4.2 Male and female detainees are confined in separate institutions or in separate parts of an institution. UN ٤-٢ ويحتجز المسجونون من الرجال والنساء في مؤسسات منفصلة أو في أجزاء منفصلة من المؤسسة.
    To sum up, I wish to observe that the experience of achieving peace in Tajikistan is appealing as regards the creation of new means and mechanisms and of qualitatively new interrelations between the various separate institutions established during the peacemaking process, and the assignment to them of new functions and capacities. UN وخلاصة لما سبق ذكره، أود أن أشير إلى أن تجربة تحقيق السلام في طاجيكستان تعتبر مثيرة للاهتمام، من حيث إيجاد وسائل وآليات جديدة، ومشاركة مؤسسات مختلفة تماما تتباين مجالات مشاركتها في العمل ولا يوجد بينها علاقات مباشرة تربطها في عملية حفظ السلام، مما أعطاها وظائف جديدة وفتح أمامها إمكانيات جديدة.
    (f) Ensure that different categories of prisoners are housed in separate institutions or parts of institutions, taking account of their sex, age, criminal record, the legal reason for their detention and the necessities of their treatment. UN (و) الحرص على إيداع السجناء المنتمين إلى فئات مختلفة في مؤسسات مختلفة أو أجنحة مختلفة داخل المراكز ذاتها، وذلك بحسب الجنس والعمر والسوابق وأسباب الاحتجاز والمعاملة المناسبة لكل فئة. الوفيات في الحبس
    (iii) Which compulsorily segregates disabled children in separate institutions for care, treatment or education; UN ' ٣ ' التي تفصل بصورة اجبارية اﻷطفال المعوقين في مؤسسات مستقلة للرعاية أو المعالجة أو التعليم؛
    United Nations libraries represented on the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations libraries include 10 separate institutions: UN تضم مكتبات الأمم المتحدة الممثلة في اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة عشر مؤسسات منفصلة وهي:
    It was not practical to set up separate institutions to detain juvenile offenders because they were so few: perhaps one a year was sentenced to prison, and would not benefit from being kept alone in separate detention. UN فليس من العملي إنشاء مؤسسات منفصلة لاحتجاز المذنبين الأحداث بسبب قلة عددهم: فربما يصدر الحكم بالسجن على واحد فقط في السنة، ولن يكون في إبقائه محتجزا بشكل منفصل أي فائدة.
    61. The usual practice is to hold juvenile offenders in separate institutions called “places of safety”. UN ١٦- والممارسة المعتادة هي احتجاز الجانحين اﻷحداث في مؤسسات منفصلة تسمى " أماكن أمن " .
    The trend across most jurisdictions in both developed and developing regions is to establish competition enforcement regimes comprising separate institutions that have substantial administrative autonomy from traditionally vertically-integrated ministries. UN والاتجاه السائد في مختلف البلدان في كل من المناطق المتقدمة والنامية، يتمثل في إنشاء أنظمة لإنفاذ قوانين المنافسة تشمل مؤسسات منفصلة تتمتع بهامش واسع من الاستقلال الذاتي الإداري عن الوزارات التي تكون تقليدياً مندمجة اندماجاً عمودياً.
    41. No separate institutions responsible for considering gender discrimination complaints were established during the reporting period. UN 41 - ولم يتم إنشاء أي مؤسسات منفصلة مسؤولة عن النظر في شكاوى التمييز القائمة على الجنس أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    It refers to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in which it is stated that the different categories of prisoners shall be kept in separate institutions or parts of institutions taking account of their sex, age, criminal record, the legal reason for their detention and the necessities of their treatment. UN وتشير إلى القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وقد نصت على احتجاز مختلف فئات السجناء في مؤسسات منفصلة أو في أجزاء منفصلة من المؤسسات مع مراعاة جنسهم وعمرهم وسجل سوابقهم والسبب القانوني لاحتجازهم ومتطلبات معاملتهم.
    It refers to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in which it is stated that the different categories of prisoners shall be kept in separate institutions or parts of institutions taking account of their sex, age, criminal record, the legal reason for their detention and the necessities of their treatment. UN وتشير إلى القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وقد نصت على احتجاز مختلف فئات السجناء في مؤسسات منفصلة أو في أجزاء منفصلة من المؤسسات مع مراعاة جنسهم وعمرهم وسجل سوابقهم والسبب القانوني لاحتجازهم ومتطلبات معاملتهم.
    Rule 8 (a) states that “[m]en and women shall so far as possible be detained in separate institutions; in an institution which receives both men and women the whole of the premises allocated to women shall be entirely separate”. UN فالقاعدة 8(أ) تنص على " أن يسجن الرجال والنساء، بقدر الإمكان، في مؤسسات منفصلة. وحين تكون هناك مؤسسة تستقبل الجنسين على السواء يتحتم أن يكون مجموع الأماكن المخصصة للنساء منفصلا كلياً.
    Prostitution of a minor by another minor is not regarded as a criminal offence but as “fault of discipline”, requiring rehabilitation in a juvenile correctional institution, unlike child victims of commercial sexual exploitation who are referred to separate institutions for rehabilitation and care, such as children's homes and shelters managed by non-governmental organizations. UN ولا يعتبر بغاء قاصر بقاصر آخر جريمة جنائية ولكنه " نقص تهذيب " ، يقتضي إعادة التأهيل في مؤسسة إصلاحية لﻷحداث، على خلاف اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري الذين يحالون إلى مؤسسات منفصلة ﻹعادة التأهيل والرعاية، مثل ملاجئ اﻷطفال وبيوت إيواء اﻷطفال التي تديرها المنظمات غير الحكومية.
    (f) Ensure that different categories of prisoners are housed in separate institutions or parts of institutions, taking account of their sex, age, criminal record, the legal reason for their detention and the necessities of their treatment. UN (و) الحرص على إيداع السجناء المنتمين إلى فئات مختلفة في مؤسسات مختلفة أو أجنحة مختلفة داخل المراكز ذاتها، وذلك بحسب الجنس والعمر والسوابق وأسباب الاحتجاز والمعاملة المناسبة لكل فئة.
    (d) Ensure that different categories of prisoners are kept in separate institutions or wings based on their sex, age, criminal record, the legal reason for their detention and the type of detention concerned; UN (د) أن تضمن إيداع السجناء المنتمين إلى فئات مختلفة في مؤسسات مختلفة أو عنابر مختلفة داخل المراكز ذاتها، وذلك بحسب الجنس والعمر والسوابق وأسباب الاحتجاز والمعاملة المناسبة لكل فئة؛
    (d) Ensure that different categories of prisoners are kept in separate institutions or wings based on their sex, age, criminal record, the legal reason for their detention and the type of detention concerned; UN (د) أن تضمن إيداع السجناء المنتمين إلى فئات مختلفة في مؤسسات مختلفة أو عنابر مختلفة داخل المراكز ذاتها، وذلك بحسب الجنس والعمر والسوابق وأسباب الاحتجاز والمعاملة المناسبة لكل فئة؛
    He stressed that different countries have different institutional models, some having separate institutions for downstream and upstream activities and some combining these in a single entity. UN فأكد وجود اختلاف في النماذج المؤسسية باختلاف البلدان، حيث أن لبعضها مؤسسات مستقلة لأنشطة الاستخراج والتسويق بينما يجمع بعضها بين هذه الأنشطة في كيان واحد.
    The Special Rapporteur has, however, already emphasized above the importance of ensuring that children who are victims of sexual exploitation receive appropriate rehabilitation and care, including specialized psychological treatment, in separate institutions from where juvenile delinquents are held. UN ولقد ركزت المقررة الخاصة أعلاه على أهمية التأكد من أن اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي يستفيدون من إعادة التأهيل على النحو الواجب ويحصلون على الرعاية المناسبة، بما يشمل العلاج النفسي، المتخصص في مؤسسات مستقلة غير تلك التي يحتجز فيها اﻷحداث الجانحون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus