Your shoe paddle is used to separate the contact shoe from the train from the electrified third rail. | Open Subtitles | يستخدم مجداف الحذاء الخاص بك إلى فصل حذاء اتصال من القطار من السكك الحديدية المكهربة الثالث. |
Strong mind can separate the body from its suffering. | Open Subtitles | إن العقل القوي يستطيع فصل الجسم عن معاناته |
While they are not detained in the same cells, there is no ability to separate the inmates from the refugees in the open areas of the institution. | UN | ومع أنهن لا يُحتَجَزْنَ في نفس الزنزانة مع المجرمات، لا يمكن فصل السجينات عن اللاجئات في المناطق المفتوحة من المؤسسة. |
Are you saying women can't separate the physical from the emotional? | Open Subtitles | أتقول أن النساء لا يمكنها الفصل بين الجسد و العاطفة؟ |
I'm not so sure you can separate the two. | Open Subtitles | انا لست متأكداً انه يمكنك الفصل بين الاثنين |
In some of these races, minutes separate the first and second application. | UN | وفي بعض هذه السباقات، تفصل دقائق بين صاحب الطلب الأول والثاني. |
The need to separate the Office of the Attorney-General from that of the Minister of Justice has also been acknowledged in the report of the Constitutional Review Commission. | UN | وأُقرت أيضا في تقرير لجنة الاستعراض الدستوري ضرورة فصل مكتب المدعي العام عن وزارة العدل. |
Others did not attempt to separate the costs and in these cases, the total costs were allocated 1:1 to each area for the purposes of the present analysis. | UN | ولم يحاول البعض فصل التكاليف وفي هذه الحالات، كانت التكاليف الإجمالية تخصص على أساس 1:1 لكل مجال لأغراض التحليل الحالي. |
He was referring to the alleged militarization of refugee camps, the armed elements to be found in some camps, and about the failure of the international community or host Governments to separate the genuine refugees from the others. | UN | وقال إنه يشير إلى ما زعم من إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين والعناصر المسلحة التي توجد في بعض المخيمات وعن عدم قدرة المجتمع الدولي أو الحكومات المضيفة على فصل اللاجئين الحقيقيين عن غيرهم. |
Work has begun in 1998 to partition the existing facilities into smaller isolation blocks, which will make it possible to separate the various groups of detainees from each other. | UN | وقد بدأ العمل في عام ١٩٩٨ في تقسيم المرافق الحالية إلى وحدات مبان أصغر للعزل، ستجعل من الممكن فصل المجموعات المختلفة من المحتجزين عن بعضها البعض. |
In this regard, some suggestions were put forward to separate the conceptual from the operational part of the document. | UN | وفي هذا الشأن، قدمت بعض الاقتراحات بشأن فصل الجزء النظري عن الجزء التنفيذي من الوثيقة. |
The Serbs again continued to separate the men from the women and children, diverting the men to Bratunac. | UN | وواصل الصرب ثانية فصل الرجال عن النساء واﻷطفال، ونقلوا الرجال باتجاه براتوناتش. |
The extension will serve to separate the two categories of boys. | UN | وسوف يتيح الملحق الفصل بين هاتين الفئتين. |
The need to separate the function of United Nations Resident Coordinator from that of the UNDP Country Director was stressed by delegations. | UN | كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي. |
The Temporary Security Zone is designed primarily to help separate the two forces. | UN | فالمنطقة الأمنية المؤقتة قُصد بها أساسا المساعدة في الفصل بين القوتين. |
The Security Council emphasizes further that the purpose of the TSZ is to separate the parties' armed forces. | UN | ويشدد المجلس كذلك على أن الغرض من المنطقة الأمنية المؤقتة هو الفصل بين القوات المسلحة للطرفين. |
It was also stated that it might be difficult to separate the right to development from the concept of human rights as a whole. | UN | وذُكر أيضا أن الفصل بين الحق في التنمية ومفهوم حقوق الإنسان في مجمله قد يكون صعبا. |
Why separate the consciousness from the body in the cryosleep process? | Open Subtitles | لماذا تفصل الوعى عن الجسد فى عمليه الثبات البارد ؟ |
A diaphragm is used to separate the chlorine at the anode and the hydrogen and caustic soda produced at the cathode. | UN | ويستخدم غشاء رقي لفصل الكلور عند الأنود ويتم إنتاج الهدروجين والصودا الكاوية عند الكاثود. |
There's no bone to separate the brain from the soft palate, so you probably gave it a concussion. | Open Subtitles | ليس هناك عظم يفصل بين الحَفَّاف والدماغ لذا في الأغلب أنت سببت له إرتجاج في المخ |
Supporting structures and deployment mechanisms for the munitions (e.g. hardware used to attach to, or separate the RV from, the bus/post-boost vehicle) that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; | UN | 3 - هياكل الدعم وآليات النثر الخاصة بالذخائر (مثل المعدات المستخدمة في ربط المركبة العائدة مع الناقلة/مركبة الدفع اللاحق أو لفصلها عنها) والتي يمكن إزالتها دون مساس بسلامة هيكل المركبة؛ |
I declare, I'll separate the whites from the colors... | Open Subtitles | أنا أأكد سوف أفصل الأبيض من بين الألوان. |
I think that we should separate the political aspects of the so-called reform or revitalization from procedural issues. | UN | وأرى أنه ينبغي لنا أن نفصل الجوانب السياسية لما يسمى بالإصلاح أو التنشيط عن المسائل الإجرائية. |
80. In order to separate the two provisions, the Office evaluated the provision for forward price escalation then subtracted that amount from the total calculated provision according to the formula given previously to obtain a provision for contingencies. | UN | 80 - ولفصل الاعتمادين، قام المكتب بتقييم الاعتماد الخاص بتزايد الأسعار في المستقبل ثم قام بخصم هذا المبلغ من إجمالي الاعتماد المحسوب وفقا للصيغة المعروضة سابقا للحصول على اعتماد خاص بالطوارئ. |
The decision to separate the discussions was well received, as it was agreed that this enabled more relevant and substantive discussions on the respective themes. | UN | وقد رحبت الدول الأطراف بفصل المناقشات، واتُفق على أن الفصل يتيح مناقشة المواضيع المطروحة بشكل أكثر صلة وموضوعية. |
In yet another incident, a dispute broke out between Jewish marchers and several Palestinian residents; police forces had to separate the two sides. | UN | وفي حادثة أخرى أيضا نشب نزاع بين المتظاهرين اليهود وعدد من السكان الفلسطينيين واضطرت قوات الشرطة الى تفريق الجانبين. |
Look, all I am saying is that I think that we should be able to separate the art from the artist. | Open Subtitles | أنظروا، كل ما أقوله هو أنه يجدر بنا أن نكون قادرين على التفرقة بين الفن وبين الفنان. |
Pledges, tonight, we separate the weak from the strong. | Open Subtitles | يا إخوان، الليلة سنفصل الضعيف عن القوي. |
Something to separate the men from the boys, the wheat from the chaff, the mesons from the pi mesons, the quarks from the quacks. | Open Subtitles | .مررهم شيئاً ليفصل الرجال عن الصغار ،ليفصل القمح عن التبن عناصر الميزون عن عناصر الباميزون .والكواركات عن الدجالون |