"separate unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدة مستقلة
        
    • وحدة منفصلة
        
    • وحدات منفصلة
        
    The law envisages the establishment of a separate unit within the structure of the CB - The Financial Observations Center (FOC). UN وينص القانون على استحداث وحدة مستقلة في إطار هيكل المصرف المركزي لتصبح مركز الرصد المالي.
    In order to avoid the perception of conflict of interest, management evaluations will be carried out by a separate unit in the Department of Management. UN ودرءا لشبهة تضارب المصالح، تتولى وحدة مستقلة داخل إدارة الشؤون الإدارية إجراء التقييمات الإدارية.
    He also states that in order to avoid the perception of conflict of interest, management evaluations would be carried out by a separate unit in the Department of Management. UN ويذكر كذلك أنه درءا لشبهة تضارب المصالح، تتولى وحدة مستقلة في إدارة الشؤون الإدارية إجراء التقييمات الإدارية.
    OIOS has established a separate unit to provide audit coverage for the Iraq Programme. UN وأنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وحدة منفصلة لتوفير التغطية من حيث مراجعة الحسابات لبرنامج العراق.
    The Committee noted the establishment of a separate unit for quick-impact projects in one mission. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية إنشاء وحدة منفصلة للمشاريع السريعة الأثر في إحدى البعثات.
    The lack of a separate unit for offenders aged between 16 and 18 who are currently held with either adult offenders or prisoners undergoing psychological observation; UN (أ) الافتقار إلى وحدات منفصلة للمجرمين المتراوحة أعمارهم بين 16 و18 سنة والمحتجزين حالياً إلى جانب المجرمين البالغين أو إلى جانب السجناء محط المتابعة النفسية؛
    Now a separate unit, the Complaints Investigation Bureau (CIB), had been set up. UN وقد تم الآن إنشاء وحدة مستقلة هي مكتب التحقيق في الشكاوى.
    The development of the new Civic Education Curriculum with a separate unit dealing with the area of gender equality began in 2010. UN وبدأ في عام 2010 إعداد منهج دراسي جديد للتربية المدنية يتضمن وحدة مستقلة تتناول مجال المساواة بين الجنسين.
    In the opinion of the Committee, there is no need to establish a separate unit. UN وترى اللجنة أن اﻷمر لا يستلزم إنشاء وحدة مستقلة.
    The organization of Conference Services by function, with a separate unit established to deal with each aspect of conference-servicing, brings the benefits of specialization and clear delineations of responsibility, authority and accountability. UN فتنظيم خدمات المؤتمرات حسب الوظيفة، حيث توجد وحدة مستقلة تتناول كل جانب من جوانب خدمة المؤتمرات، يحقق فوائد التخصص، والتحديد الواضح للمسؤوليات والسلطات والمساءلة.
    101. The United Nations Volunteer support office, initially under the Human Resources Section, is now under the direct supervision of the Chief of Operations and Services in a separate unit. UN 101 - يخضع حاليا مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة، الذي كان في الأصل يتبع لقسم الموارد البشرية، للإشراف المباشر لرئيس العمليات والخدمات، وذلك في إطار وحدة مستقلة.
    A separate unit in the Personnel Section was established to focus on classification and post management and has been instrumental in resolving a number of classification-related matters and informing staff. UN وأنشئت وحدة مستقلة في قسم شؤون الموظفين تركز على تصنيف الوظائف وإدارتها كان لها دور هام في تسوية عدد من المسائل المرتبطة بالتصنيف وبإعلام الموظفين.
    A separate unit will be established if approved by the Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN وستُنشأ وحدة مستقلة إذا ما وافقت عليها الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    There is a separate unit for children's rights within the Office of the Ombudsman, with separate components for boys and girls to ensure upholding gender equality. UN وتوجد وحدة مستقلة خاصة بحقوق الأطفال داخل مكتب أمين المظالم وهي تضم عناصر خاصة بالبنات وأخرى خاصة بالأولاد لضمان تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Each of the 25 regional police forces has a separate unit for investigating environmental crimes, the regional environmental team. UN وكل قوة من القوى الإقليمية الـ 25 هذه لديها وحدة منفصلة للتحقيق في الجرائم البيئية، هي الفرقة البيئية الإقليمية.
    Each of the 25 regional police forces has a separate unit for investigating environmental crimes, the regional environmental team. UN وكل قوة من القوى الإقليمية الـ 25 هذه لديها وحدة منفصلة للتحقيق في الجرائم البيئية، هي الفرقة البيئية الإقليمية.
    ACABQ has recommended that no separate unit be established for this purpose. This function will be undertaken by the Situation Centre. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعدم إنشاء وحدة منفصلة لهذا الغرض، وسيقوم مركز مراقبة الحالة بهذه المهمة.
    There is no separate unit for female prisoners under the age of 18 because there have been fewer than five at any time throughout New Zealand, but they can be separated from the mainstream female prison population where appropriate. UN ولا توجد وحدة منفصلة للسجينات دون سن الثامنة عشرة لأن عددهن لا يتعدى 5 سجينات في أي وقت في جميع أنحاء نيوزيلندا، ومع ذلك يمكن احتجازهن بمعزل عن أغلبية السجينات عند الاقتضاء.
    248. At Abomey Prison, even the male adolescent detainees held in a separate unit frankly explained the number of blows with a wooden stick meted out to adolescent detainees for various types of misconduct. UN 248- وفي سجن أبومي، تكلم حتى المحتجزون المراهقون الذكور المودعون في وحدة منفصلة صراحة عن عدد الضربات بعصا خشبية التي يتلقاها المحتجزون الذكور عقاباً لهم على أنواع مختلفة من سوء السلوك.
    (a) The lack of a separate unit for offenders aged between 16 and 18 who are currently held with either adult offenders or prisoners undergoing psychological observation; UN (أ) الافتقار إلى وحدات منفصلة للجانحين الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة والمحتجزين حالياً إلى جانب المجرمين البالغين أو إلى جانب السجناء الخاضعين للمتابعة النفسية؛
    (a) The lack of a separate unit for offenders aged between 16 and 18 who are currently held with either adult offenders or prisoners undergoing psychological observation; UN (أ) الافتقار إلى وحدات منفصلة للجانحين الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة والمحتجزين حالياً إلى جانب المجرمين البالغين أو إلى جانب السجناء الخاضعين للمتابعة النفسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus