"separately to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصورة منفصلة إلى
        
    • بشكل منفصل إلى
        
    • بصورة مستقلة إلى
        
    • على حدة إلى
        
    • نحو منفصل إلى
        
    • بصورة منفصلة على
        
    • بشكل مستقل إلى
        
    • بصورة منفصلة الى
        
    • بشكل منفصل على
        
    • بصورة مستقلة الى
        
    • بشكل مستقل على
        
    • بشكل منفصل الى
        
    • بصفة مستقلة على
        
    • منفصلة في
        
    Such information should be given separately to the Committee when it examines the estimates. UN فمثل هذه المعلومات ينبغي أن تقدم بصورة منفصلة إلى اللجنة عندما تقوم بتدارس التقديرات.
    The women and children were separated from the men and each group was transported separately to places of detention. UN وكانت النساء والأطفال يفصلان عن الرجال وكانت كل مجموعة تُنقل بصورة منفصلة إلى أماكن الاحتجاز.
    These groups presented their reports separately to the plenary. UN وقدمت هذه الأفرقة تقاريرها بشكل منفصل إلى الجلسة العامة.
    They will be submitted separately to the Assembly at its fifty-second session. UN غير أنها ستقدم بصورة مستقلة إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين.
    The innovative approaches of this initiative led United Nations agencies and other institutions that operated separately to collaborate more closely at the community, country and global levels. UN وقد دفعت النهج الابتكارية لهذه المبادرة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التي تعمل على حدة إلى أن تتعاون على نحو أوثق على الصعد المحلية والقطرية والعالمية.
    This Strategy will be presented separately to the Conference of the Parties. UN وستقدم هذه الاستراتيجية على نحو منفصل إلى مؤتمر الأطراف.
    The results will be submitted separately to the Assembly for consideration during the second resumed part of its sixty-eighth session. UN وستُقدّم النتائج بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها أثناء الجزء الثاني المستأنف من دورتها الثامنة والستين.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسيقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها المجلس.
    No provision is made since the budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi will be submitted separately to the General Assembly. UN لم يرصد اي اعتماد نظرا ﻷن ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ستقدم بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Environment Assembly. UN وسوف يقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروع مقرر تنظر فيه جمعية البيئة.
    The Award currently consists of a monetary prize of US$ 12,500, a gold medallion and a citation and is awarded separately to one individual and one institution, public, private or civil. UN وتتألف الجائزة حاليا من جائزة نقدية مقدارها 500 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وميدالية ذهبية، وبراءة، وتقدم بصورة منفصلة إلى فرد واحد ومؤسسة واحدة، سواء كانت عامة أو خاصة أو مدنية.
    The Award currently consists of a monetary prize of US$ 12,500, a gold medallion and a citation and is awarded separately to one individual and one institution, public, private or civil. UN وتتألف الجائزة حاليا من جائزة نقدية مقدارها 500 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وميدالية ذهبية، وبراءة، وتقدم بصورة منفصلة إلى فرد واحد ومؤسسة واحدة، سواء كانت عامة أو خاصة أو مدنية.
    Trust funds are required to be reported separately to the UNDP Executive Board. UN ويجب تقديم تقارير عن الصناديق الاستئمانية بشكل منفصل إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي.
    Trust funds are required to be reported separately to the UNDP Executive Board. UN ويجب تقديم تقارير عن الصناديق الاستئمانية بشكل منفصل إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي.
    The suggested decision will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives in the context of its preparation of draft decisions. UN وسيُقَدَّم المقرر المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين في سياق إعداده لمشاريع المقررات.
    The senior management of these companies seems to report separately to the same people at the top of the pyramid. UN ويبدو أن الإدارة العليا لهذه الشركات ترفع تقاريرها بصورة مستقلة إلى الأشخاص ذاتهم في أعلى الهرم الإداري.
    No provision is made, since the budget for the Logistics Base has been presented separately to the General Assembly. UN لم يخصص اعتماد لهذا البند ﻷن ميزانية تلك القاعدة قدمت بصورة مستقلة إلى الجمعية العامة.
    In August 1993, the complainant and his partner travelled separately to the Netherlands. UN وفي آب/أغسطس 1993، توجه صاحب الشكوى هو ورفيقه كل منهما على حدة إلى هولندا.
    10. Support account for peacekeeping operations. No provision is made for the funding of the support account for peacekeeping operations in these estimates since the budget for the support account has been presented separately to the General Assembly. UN ١٠ - حساب دعم عمليات حفظ السلام - لم يدرج اعتماد لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام في هذه التقديرات نظرا ﻷن ميزانية حساب الدعم قدمت على نحو منفصل إلى الجمعية العامة.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسوف يُعرض الإجراء المقترح بصورة منفصلة على لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروعات مقررات يبحثها المجلس.
    That case had been referred to the NGO for action and separately to the local police. UN وأحيلت هذه القضية إلى المنظمة غير الحكومية لاتخاذ إجراءات، كما أحيلت بشكل مستقل إلى الشرطة المحلية.
    No provision is made for the funding of the support account for peace-keeping operations in these estimates since the budget for the support account for peace-keeping operations will be presented separately to the resumed fiftieth session of the General Assembly. UN لم يرصد اعتماد لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام في هذه التقديرات ﻷنه سيجري تقديم ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام بصورة منفصلة الى الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    In addition, no amounts have been included for the support account for peace-keeping operations since the budget for the support account will be presented separately to the General Assembly at its resumed fiftieth session. UN وبالاضافة الى ذلك، لم تدرج أية مبالغ مخصصة لحساب دعم عمليات حفظ السلام ﻷن ميزانية حساب الدعم ستُعرض بشكل منفصل على الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة.
    12. Support account for peace-keeping operations. No provision is made for the funding of the support account for peace-keeping operations in these estimates since the budget for the account is being presented separately to the General Assembly at its resumed fiftieth session. UN ١٢- حساب دعم عمليات حفظ السلام - لم يدرج أي اعتماد لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام في هذه التقديرات ﻷن ميزانية هذا الحساب يجري تقديمها بصورة مستقلة الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة.
    Additional copies of the supplement were printed and distributed separately to UNICs, individuals and NGOs and made available at conferences and other events concerning human rights. UN وطبعت نسخ اضافية من الملحق، ووزعت بشكل مستقل على مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، واﻷفراد، والمنظمات غير الحكومية، كما أتيحت في المؤتمرات وغيرها من اﻷحداث المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    13. Support account for peace-keeping operations. No provision has been made under this heading because the budget of the support account for peace-keeping operations is being submitted separately to the General Assembly at its resumed fiftieth session. UN ١٣- حساب دعم عمليات حفظ السلام - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند نظرا ﻷن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام يجري تقديمها بشكل منفصل الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة.
    39. United Nations Logistics Base, Brindisi. No provision is made under this heading since the budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi will be presented separately to the General Assembly. UN ٣٩- قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات، برينديزي - لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند حيث أن ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ستعرض بصفة مستقلة على الجمعية العامة.
    In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary separately to consider the claims arising under article 7 of the Covenant. UN وبناء على هذه الاستنتاجات المتعلقة بالمادة 10 من العهد، وهي حكم من أحكام العهد التي تعالج تحديداً حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم والتي تشمل العناصر المنصوص عليها عموماً في المادة 7 وتنطبق على هؤلاء الأشخاص، فإنه ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus