UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that the military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة الدوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية لأي من الطرفين. |
The Force supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that no military forces were in it. | UN | وراقبت القوة المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة دوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية. |
The Force supervised the area cf separation by means of fixed positions and patrols to ensure that no military forces were in it. | UN | وراقبت القوة المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة دوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية. |
The Force supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that no military forces were in it. | UN | وكانت القوة تراقب المنطقة الفاصلة عن طريق مواقع ودوريات ثابتة للتحقق من عدم وجود أية قوات عسكرية فيها. |
19. The Force will continue to exercise responsibility for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by means of fixed positions and patrols to ascertain that the military forces of either party do not breach the area of separation. | UN | 19 - ستواصل القوة الاضطلاع بمسؤولية الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة عن طريق إقامة مواقع ثابتة وتسيير دوريات للتحقق من أن القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين لا تخرق المنطقة الفاصلة. |
Table 9. Staff retained in service beyond the mandatory age of separation by department/office for 2004, 2005 and 2004-2005 | UN | الجدول 9 - الموظفون الذين احتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية لانتهاء الخدمة حسب الإدارة/المكتب لعامي 2004 و 2005 وللفترة 2004-2005 |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة بواسطة مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لكلا الطرفين عن هذه المنطقة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة الدوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية لأي من الطرفين. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that the military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة الدوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية لأي من الطرفين. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that the military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت قوة فض الاشتباك على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة. |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وقد أشرفت قوة فض الاشتباك على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة استبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة. |
3. UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | 3 - وأشرفت قوة فض الاشتباك على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة. |
3. UNDOF supervised its area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | 3 - وأشرفت قوة فض الاشتباك على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة. |
21. The Force will continue to exercise responsibility for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by means of fixed positions and patrols to ascertain that military forces of either party do not breach the area of separation. | UN | 21 - ستواصل القوة الاضطلاع بمسؤولية الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة عن طريق إقامة مواقع ثابتة وتسيير دوريات للتحقق من أن القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين لا تخرق المنطقة الفاصلة. |
22. The Force will continue to exercise responsibility for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by means of fixed positions and patrols to ascertain that military forces of either party do not breach the area of separation. | UN | 22 - ستواصل القوة الاضطلاع بمسؤولية الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة عن طريق إقامة مواقع ثابتة وتسيير دوريات للتحقق من أن القوات العسكرية التابعة لكل من الطرفين لا تخرق المنطقة الفاصلة. |
20. Within this challenging operational environment, UNDOF supervised the area of separation by manning static positions to ensure that the military forces of both parties were excluded from it. | UN | 20 - وفي ظل ظروف العمل الصعبة هذه، راقبت القوة المنطقة الفاصلة عن طريق تعزيز بعض المواقع الثابتة بالأفراد لضمان عدم دخول القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين إليها. |
Table 10. Staff retained in service beyond the mandatory age of separation by function for 2004, 2005 and 2004-2005 | UN | الجدول 10 - الموظفون الذين أبقي عليهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية لانتهاء الخدمة حسب الوظيفة لعامي 2004 و 2005 وللفترة 2004-2005 |
Table 11. Staff retained in service beyond the mandatory age of separation by department/office and grade during 2004-2005 | UN | الجدول 11 - الموظفون الذين أبقي عليهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية لانتهاء الخدمة حسب الإدارة/المكتب والدرجة خلال الفترة 2004-2005 |
UNDOF supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it. | UN | وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة بواسطة مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لكلا الطرفين عن هذه المنطقة. |
21. The Force will continue to exercise responsibility for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by manning static positions and conducting patrols and around-the-clock observations to ascertain that military forces of either party do not breach the area of separation. | UN | 21 - ستواصل القوة ممارسة المسؤولية عن الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة بين القوات بواسطة تزويد المواقع الثابتة بالجند وإيفاد الدوريات والقيام بعمليات المراقبة على مدار الساعة بغية التأكّد من أن القوات العسكرية لكل طرف لا تخرق المنطقة الفاصلة. |
11. The Force continued to fulfil its mandate through the maintenance of the ceasefire in the area of separation by manning static positions to ensure that the military forces of both parties were excluded therefrom, albeit in an increasingly volatile environment attributable to the continuing conflict in the Syrian Arab Republic. | UN | 11 - واصلت القوة الاضطلاع بولايتها من خلال الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة وذلك بتعزيز بعض المواقع الثابتة بالأفراد لضمان عدم دخول القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين إليها رغم ازدياد تقلّب الأوضاع في المنطقة من جراء استمرار النزاع في الجمهورية العربية السورية. |