"separation of duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفصل بين الواجبات
        
    • فصل في الواجبات
        
    • الفصل بين المهام
        
    • فصل الواجبات
        
    • التمييز في الواجبات
        
    • الفصل بين واجبات
        
    • بفصل الواجبات
        
    • والفصل بين الواجبات
        
    • للفصل بين المهام
        
    In the view of OIOS, this situation resulted in an apparent conflict in responsibilities that represented an inadequate separation of duties. UN لذا يرى المكتب أن هذا الوضع يؤدي إلى تضارب جلي في المسؤوليات يجسد عدم دقة في الفصل بين الواجبات.
    This work is done by a specialized bid evaluation team to ensure the separation of duties. UN وينفذ هذا العمل من جانب فريق متخصص معني بتقييم العطاءات لضمان الفصل بين الواجبات.
    He touched upon the separation of duties between resident coordinators' operational and coordination responsibilities delineated in the draft strategic plan. UN وتطرّق إلى الفصل بين الواجبات في المسؤوليات التنفيذية والتنسيقية للمنسقين المقيمين المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية.
    There shall be a separation of duties in accordance with the UNFPA Internal Control Framework document. UN يكون هناك فصل في الواجبات وفقاً لوثيقة إطار الرقابة الداخلية للصندوق.
    In addition to having controls over the separation of duties at all levels, the contractual provisions of UNICEF include clauses on conflict of interest. UN وبالإضافة إلى فرض ضوابط على الفصل بين المهام على جميع المستويات، تنص الأحكام التعاقدية لليونيسيف على بنود تتعلق بتضارب المصالح.
    Management also advised that it had restructured the Budget and Finance Section, taking into account the need for separation of duties. UN وأفادت اﻹدارة أيضا بأنها قد أعادت تشكيل قسم الميزانية والمالية مراعية في ذلك الحاجة إلى فصل الواجبات.
    Separation of duties: Key duties and responsibilities in authorizing, processing, recording and reviewing transactions and events should be separated among individuals. UN التمييز في الواجبات: يجب التمييز بين اﻷفراد في الواجبات والمسؤوليات الرئيسية في مجال اﻹذن بالمعاملات واﻷحداث ومعالجتها وتسجيلها واستعراضها.
    An important internal control element to be considered is the separation of duties. UN 110- ويشكل الفصل بين الواجبات أحد العناصر الهامة للرقابة الداخلية التي يتعين وضعها في الاعتبار.
    An important internal control element to be considered is the separation of duties. UN 110- ويشكل الفصل بين الواجبات أحد العناصر الهامة للرقابة الداخلية التي يتعين وضعها في الاعتبار.
    The Advisory Committee stresses that there is also a need to avoid conflicts of interest in the procurement cycle by maintaining separation of duties for all staff involved in procurement actions. UN وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة تجنب تضارب المصالح في دورة الشراء وذلك بالحفاظ على الفصل بين الواجبات لجميع الموظفين المعنيين بإجراءات الشراء.
    Reason for deletion: The separation of duties is already defined in detail in the Internal Control Framework, and it is redundant to repeat them in the Financial Regulations and Rules. UN سبب الحذف: الفصل بين الواجبات محددة بالفعل بالتفصيل في إطار الرقابة الداخلية، ولا داعي لتكرارها في النظام المالي والقواعد المالية.
    This separation of duties and organization of work is fully endorsed by both CTED and the Department of Political Affairs at their highest levels and working relations among both offices is highly productive and effective. UN يلقى هذا الفصل بين الواجبات وتنظيم الأعمال دعما كاملا على أعلى مستويات المديرية التنفيذية ومن إدارة الشؤون السياسية، كما أن علاقات العمل بين المكتبين مثمرة وفعالة للغاية.
    (b) Changes to regulation 20.02 (Exceptions to separation of duties); UN (ب) التغييرات المتعلقة بالبند 20-2 (استثناءات الفصل بين الواجبات
    Regulation 14.2: Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, there shall be a separation of duties: UN البند 14-2: يكون هناك فصل في الواجبات بين ما يلي، ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة:
    As a result, 130 requisitions issued in 1998 were not processed until 1999. The Board recommends that the International Criminal Tribunal for Rwanda provide the Procurement Section with the appropriate training on the procurement systems to enable the Section to re-establish separation of duties. UN ونتيجة ذلك، فإن 130 طلبا صدرت سنة 1998 لم يتم تجهيزها إلا سنة 1999.ويوصي المجلس بأن تزود المحكمة الجنائية الدولية لرواندا موظفي قسم المشتريات بالتدريب الملائم في مجال استعمال نظم المشتريات لتمكين القسم من إعادة الفصل بين المهام.
    (d) Separation of duties: no one staff member should control all key aspects of an event or transaction. UN )د( الفصل بين المهام: إذ ينبغي ألا ينفرد موظف واحد بالسيطرة على جميع الجوانب الرئيسية ﻷحد اﻷحداث أو اﻹجراءات.
    Several delegations sought clarification about the separation of duties in the financial control framework under the Atlas system. UN وطلبت عدة وفود تقديم إيضاحات بشأن فصل الواجبات في إطار الرقابة المالية، بموجب نظام أطلس.
    Further to regulation 20.02, regarding exceptions to the separation of duties: UN إلحاقا بالبند 20-2، فيما يتعلق بالاستثناءات من فصل الواجبات:
    They include, but are not limited to, specific policies, procedures, plans of organization (including separation of duties) and physical arrangements (such as locks and fire alarms). UN وهي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، السياسات واﻹجراءات والخطط الخاصة بالمنظمة )بما فيها التمييز في الواجبات( والترتيبات المادية )كاﻷقفال وأجهزة إﻹنذار بالحريق(.
    The Section has selected a partner to implement a high-security network and the core ICC network has undergone significant re-engineering to accommodate the separation of duties and independence of the organs as required by the Statute. UN وقد اختار القسم شريكا لتنفيذ شبكة للأمن المشدد وأعيدت بدرجة كبيرة هندسة الشبكة الأساسية للمحكمة لضمان الفصل بين واجبات واستقلال الأجهزة كما هو مطلوب في النظام الأساسي.
    14. An amendment is proposed to regulation 20.02 regarding the separation of duties among staff who may incur obligations, verify payments and disburse resources on behalf of UNDP. UN 14 - يُقترح تعديل للبند 20-2 المتعلق بفصل الواجبات بين الموظفين الذين قد يتحملون التزامات وبين الموظفين الذين قد يتحققون من أداء المدفوعات والموظفين الذي قد يصرفون موارد باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNDP will establish clear guidelines on separation of duties. UN وسيضع مبادئ توجيهية واضحة للفصل بين المهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus