The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
The Secretary-General has described the separation wall and the settlements as serious obstacles to the achievement of the two-State solution. | UN | والأمين العام قد وصف الجدار العازل والمستوطنات باعتبارهما عراقيل خطيرة على طريق تحقيق الحل القائم على وجود دولتين. |
The Meeting would examine civil society actions against the separation wall in the Occupied West Bank. | UN | وسيبحث الاجتماع إجراءات المجتمع المدني ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة. |
For that to happen, we strongly believe that Israel must end the occupation and immediately withdraw to the 1967 borders, freeze all illegal settlement activities, and cease the construction of the separation wall. | UN | ولكي يحدث ذلك نعتقد اعتقاداً قوياً أن على إسرائيل أن تنهي احتلالها وأن تنسحب فوراً إلى حدود 1967، وأن تجمد كل الأنشطة الاستيطانية غير القانونية، وأن توقف بناء الجدار الفاصل. |
It was not enough for the international community to identify the issues, such as the construction of the separation wall and the dumping of toxic waste. | UN | إذ لا يكفي أن يقوم المجتمع الدولي بتحديد المسائل، كبناء الجدار الفاصل وطرح النفايات السامة. |
The obstacles to the process, including the separation wall and the belligerent activities of settlers, remained in place. | UN | ولا تزال العقبات التي تواجه العملية قائمة، وتتضمن جدار الفصل والأنشطة العدوانية للمستوطنين. |
The International Court of Justice, in its advisory opinion on the legal consequences of the separation wall, had ruled that the wall was illegal. | UN | وذلك خلافا لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية للجدار العازل بعدم قانونية هذا الجدار. |
The construction of the separation wall on occupied Palestinian land continues, in spite of the ruling by the International Court of Justice. | UN | ويستمر بناء الجدار العازل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
The result was degradation of the economic and living conditions of both their peoples, the situation of the Palestinians being aggravated still further by Israel's building of the separation wall. | UN | ولحقت بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني عواقب خطيرة جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار العازل. |
An elaborate system of permits, visas, checkpoints and the separation wall restricted access to holy places. | UN | كما أن نظام التصاريح وتأشيرات الدخول ونقاط التفتيش والجدار العازل تقيّد الوصول إلى الأماكن المقدسة. |
Approximately 55 per cent of these new structures are located to the east of the separation wall. | UN | وتقع حوالي 55 في المائة من هذه الهياكل الجديدة إلى الشرق من الجدار العازل. |
Furthermore, Israel was continuing to construct the separation wall in spite of the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وفضلاً عن هذا، تواصل إسرائيل بناء الجدار العازل على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
Israel must also stop the illegal construction of the separation wall in the West Bank. | UN | ويجب على إسرائيل كذلك وقف البناء غير الشرعي للجدار العازل في الضفة الغربية. |
Construction of settlements must be stopped, the separation wall must be demolished and Palestinians must be compensated for damage caused by its construction. | UN | وعلى إسرائيل وقف بناء المستوطنات ووقف بناء الجدار العازل وتهديم ما تم بناؤه والتعويض عن الأضرار الناتجة عن ذلك. |
The illegal separation wall being built despite the advisory opinion of the International Court of Justice aggravated the suffering of the Palestinians. | UN | وأضاف قائلا إن الجدار العازل غير القانوني الجاري بنائه على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية يزيد من معاناة الفلسطينيين. |
Construction of the separation wall replicates the situation in the West Bank. | UN | ويكرر بناء الجدار الفاصل الحالة ذاتها في الضفة الغربية. |
The separation wall continues to be built, in derogation of the Advisory Opinion of the International Court of Justice and resolutions of the General Assembly. | UN | ولا يزال تشييد الجدار الفاصل مستمرا، في استخفاف بفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة. ولا يزال الانقسام |
Contrary to the advisory opinion issued by the International Court of Justice, the construction of the separation wall continues in the occupied Palestinian territory. | UN | وخلافا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، يتواصل بناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The Israeli refusal to recognize that right for the Palestinian people was consistent with its policy of colonizing Palestinian land and the construction of the separation wall. | UN | ويتلازم رفض إسرائيل الاعتراف بهذا الحق للشعب الفلسطيني مع سياستها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية ومع بناء جدار الفصل. |
The construction of the separation wall and settlement activity were continuing. | UN | وما زال بناء جدار الفصل والنشاط الاستيطاني مستمران. |
Israel continues to expand its settlements and to construct the separation wall. | UN | فإسرائيل تواصل توسيع مستوطناتها وبناء جدار الفصل. |
Similarly, Israel has also continued with its construction of the separation wall, despite the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وبالمثل، تواصل إسرائيل أيضا بناءها لجدار الفصل رغم فتوى محكمة العدل الدولية لعام 2004. |
The separation wall broke the contiguity of Palestinian areas and prevented people from reaching their places of work. | UN | وجدار الفصل يقطع أوصال المناطق الفلسطينية ويعوق وصول الناس إلى أماكن عملهم. |
And crucially, Israel continues construction of the separation wall -- what many around the world describe as the " apartheid wall " -- in violation of United Nations resolutions. | UN | ومن الأمور البالغة الخطورة أن إسرائيل ما زالت مستمرة في بناء جدار الفصل - وهو ما أجمع العديد في العالم على تسميته بجدار الفصل العنصري - انتهاكا لقرارات الأمم المتحدة. |
The continuing construction of the separation wall had restricted the movements of people and had prevented the Agency from gaining access to refugee camps. | UN | وفرض البناء المستمر للجدار الفاصل قيودا على حركة الناس ومنع الوكالة من إمكانية الوصول إلى مخيمات اللاجئين. |
We have voiced our concern about the construction of the separation wall. | UN | وقد أعربنا عن قلقنا إزاء تشييد الحائط الفاصل. |
It expresses its strong opposition to the continued construction of the separation wall on Palestinian land and the expansion of settlements. | UN | إنها تعبر عن معارضتها القوية لمواصلة بناء الحاجز الفاصل على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات. |
The only apparent recent positive development regarding the separation wall was the unanimous ruling by the Supreme Court of Israel on 4 September to move the route of the wall which separates the West Bank village of Bil'in from its agricultural land. | UN | ولم يتمثل التطور الإيجابي الظاهر الوحيد في ما يتعلق بالجدار الفاصل إلاّ في الحكم الصادر بالإجماع عن محكمة العدل العليا في إسرائيل في 14 أيلول/سبتمبر والذي قضى بتحريك مسار الجدار الذي يفصل قرية سلعين في الضفة الغربية عن أراضيها الزراعية. |
4. In addition to the speeches, there had been a screening of two documentaries and an exhibit showing the repercussions of the construction of the separation wall on the Palestinian population. | UN | 4 - وعلاوة على الكلمات التي ألقيت، عُرض فيلمان وثائقيان ومعرض يبين آثار بناء جدار العزل على الشعب الفلسطيني. |
One such issue is the construction of a separation wall by the State of Israel in the occupied Palestinian territories. | UN | وإحدى تلك المسائل هي مسألة قيام دولة إسرائيل ببناء جدار فاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |