"sequencing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسلسل
        
    • التتابع
        
    • وتسلسل
        
    • التسلسل
        
    • لتسلسل
        
    • ترتيب متواليات
        
    • لتتابع
        
    • تسلسلها
        
    • بتسلسل
        
    • التسلسلي
        
    • التعاقب الزمني
        
    • وتسلسلها
        
    • وتتابعه
        
    • وتتابعها
        
    • وترتيبها الزمني
        
    However, the assessment found that prioritization and sequencing of interventions, in view of limited and uncertain funding resources, were of paramount importance, and were recognized as such by project management. UN بيد أن التقييم خلص إلى أن تحديد الأولويات وكيفية تسلسل التدخلات، بالنظر إلى محدودية موارد التمويل وعدم التيقن منها، يتسمان بأهمية كبرى، وأن إدارة المشروع تعتبرهما كذلك.
    The sequencing of withdrawals was also worked out in a manner to satisfy the Ethiopian regime. UN وقد أعد تسلسل عمليات الانسحاب بطريقة تُرضي النظام اﻹثيوبي أيضا.
    :: The need for appropriate sequencing of capital account liberalization was highlighted. UN :: تم إبراز الحاجة إلى تحرير حساب رأس المال في تسلسل ملائم.
    Even here, with few resources, clear criteria for selecting the sequencing of the expansion of services need to be established. UN وحتى في هذا المجال، حيث تشح الموارد، تدعو الحاجة الى تحديد معايير واضحة لاختيار التتابع في توسيع الخدمات.
    On the whole, the mobility challenges significantly affected the pace and sequencing of the implementation of mandated tasks. UN وإجمالا، أثرت التحديات المتصلة بالتنقل بشكل كبير على وتيرة وتسلسل مراحل تنفيذ المهام الموكلة إلى البعثة.
    Countries need to determine the optimal sequencing of reforms and prioritize them. UN ويتعين على البلدان أن تحدِّد التسلسل الأمثل للإصلاحات وترتيبها حسب الأولوية.
    Timeline for the sequencing of United Nations capital projects UN الجدول الزمني لتسلسل مشاريع التشييد
    Given that the sequencing of activities might change according to those conditions. UN ونظرا لذلك، قد يتغيّر ترتيب تسلسل الأنشطة وفقا لتلك الظروف.
    In this regard, an appropriate sequencing of financial liberalization is important. UN وفي هذا الصدد، من المهم تحقيق تسلسل مناسب لعملية التحرير المالي.
    It is for these reasons that my delegation would propose that we consider the sequencing of Committee meetings so as to allow as many delegations as possible to participate in the decision-making process. UN ولهذه الأسباب يقترح وفدي أن ننظر في تسلسل جلسات اللجان حتى نسمح لأكبر عدد ممكن من الوفود بالمشاركة في عملية صنع القرار.
    sequencing of the reform may also have a significant impact on the final outcome. UN كما أن ترتيب تسلسل عملية الإصلاح قد يؤثر تأثيراً ذا شأن في المحصلة النهائية.
    A. sequencing of major capital expenditure projects and other construction activity UN ألف - تسلسل مشاريع التشييد الكبرى وغيرها من أنشطة التشييد
    In this regard, some speakers recommended revisiting the sequencing of referrals to the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، أوصى بعض المتكلمين بإعادة النظر في تسلسل الإحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    This particular sequencing of declines in fertility and mortality rates created a bulge in the age distribution, concentrated at the younger ages. UN وأدى هذا التتابع الخاص في انخفاضات معدلات الخصوبة ومعدلات الوفيات إلى تضخم في توزيع الأعمار، تركز في الأعمار الصغيرة.
    Several participants stressed the need for reform of the domestic financial system, appropriate sequencing of capital account liberalization and sound liability management. UN وأكد مشاركون عديدون الحاجة لإصلاح النظام المالي المحلي، وسلامة التتابع بالنسبة لمراحل تحرير حسابات رأس المال، وتناول المسؤولية على نحو سليم.
    Typically, an action plan describes the type and sequencing of services to be provided, such as education, training, and perhaps employment opportunities. UN وفي العادة، تصف خطة العمل نوع وتسلسل الخدمات المزمع تقديمها، مثل التعليم، والتدريب، وربما فرص العمل.
    This process has now begun, and it is now up to us to identify the appropriate sequencing of steps. UN وقد بدأت هذه العملية الآن، والأمر الآن يرجع إلينا لتحديد التسلسل المناسب للخطوات.
    For such strategies to succeed, the careful sequencing of actions matters, requiring strong cross-sectoral coordination. UN 42- ولكي تنجح مثل هذه الاستراتيجيات، ثمة أهمية لترتيب دقيق لتسلسل الإجراءات، مما يتطلب تنسيقاً قوياً على نطاق القطاعات.
    Advances made during the sequencing of the human genome illustrate the impact of this trend toward increasing automation. UN وتبين التطورات الحاصلة في معرض ترتيب متواليات الجينوم البشري تأثير هذا الميل نحو زيادة الأتمتة.
    However, that is true only if strong institutions are in place, which requires a proper sequencing of liberalization policies. UN ولكن هذا ينطبق فقط في حالة وجود مؤسسات قوية، الأمر الذي يتطلب ترتيباً صحيحاً لتتابع سياسات التحرير.
    It will be important to identify effective practices in the relationship between, and the sequencing of, disarmament efforts and elections. UN وسيكون من المهم تحديد الممارسات الفعالة في العلاقة القائمة بين جهود نزع السلاح والانتخابات، وفي تسلسلها أيضا.
    As these resources are scarce and not necessarily earmarked for trade facilitation issues, countries need to set priorities as regards the measures that need to be implemented, as well as the appropriate sequencing of their implementation. UN ونظراً إلى أن هذه الموارد نادرة ولا تخصص بالضرورة لقضايا تيسير التجارة، فإن البلدان تحتاج إلى وضع أولويات تتعلق بالتدابير الواجبة التنفيذ، وكذلك بتسلسل تنفيذها الملائم.
    15. Proper sequencing of alternative development programmes and strategies is crucial. UN 15- إنَّ الترتيب التسلسلي الصحيح لبرامج واستراتيجيات التنمية البديلة أمر حاسم الأهمية.
    Clarification as to the sequencing of the central review process and the review of eligibility for consideration for continuing appointment should be provided to the General Assembly. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بتوضيحات عن التعاقب الزمني لعملية الاستعراض المركزية واستعراض أهلية الموظفين لأن يُنظر في منحهم التعيين المستمر.
    Such guidance should address the content, timing and sequencing of reporting steps. UN وينبغي لتلك التوجيهات أن تتناول مضمون خطوات تقديم التقارير وتوقيتها وتسلسلها.
    For aid to be effective, each country needs to determine its own priorities, including the pace and sequencing of implementation. UN ولكي تكون المعونة فعالة، ينبغي لكل بلد أن يحدد أولوياته الخاصة، بما في ذلك وتيرة التنفيذ وتتابعه.
    Transition also involved many choices, from the method and sequencing of privatization to decisions about monetary and fiscal policies. It also presupposed certain prerequisites: stability, transparency and political responsibility. UN وتنطوي عملية الانتقال على خيارات عديدة تشمل طرائق الخصخصة وتتابعها والقرارات النقدية والمتعلقة بالميزانية، وهي تستدعي أيضا توافر شروط مسبقة تتمثل في: الاستقرار والشفافية والمسؤولية السياسية.
    The project review committee may establish the number and sequencing of the instalments paid for each project on the basis of the size of the overall project budget, the assessed level of risk of non-completion and the ability of the executing agency to pre-finance the project. UN وتحدد لجنة استعراض المشاريع عدد الأقساط المدفوعة لكل مشروع وترتيبها الزمني على أساس حجم الميزانية الإجمالية لكل مشروع، وتقديرات مستوى مخاطر عدم إنجازه، وقدرة الوكالة المنفذة على تمويله مقدماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus