"sequential" - Dictionnaire anglais arabe

    "sequential" - Traduction Anglais en Arabe

    • متتابعة
        
    • متعاقبة
        
    • متتالية
        
    • متسلسلة
        
    • المتعاقبة
        
    • تسلسلية
        
    • متتابع
        
    • التسلسلي
        
    • التتابعي
        
    • المتتالية
        
    • تسلسلي
        
    • المتسلسل
        
    • المتتابع
        
    • المتتابعة
        
    • تعاقبية
        
    The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. UN تتضمن المنهجية خطوات متتابعة عديدة في حساب التقديرات.
    Indeed some of these issues are sequential in nature, taking on additional difficulty and complexity as earlier decisions are taken. UN والواقع أن بعض هذه القضايا متعاقبة في طبيعتها، ينضاف إليها قدر من الصعوبة والتعقيد بعد اتخاذ القرارات السابقة.
    The Programme Planning and Budget Division recosts the budget over four sequential phases: UN وتقوم شعبة تخطيط البرامج والميزانية بإعادة تقدير تكاليف الميزانية على أربع مراحل متتالية:
    No luck so far. Though the bills are sequential. Open Subtitles لم يحالفنا الحظ حتى الآن كذلك الفواتير متسلسلة
    A description of each sequential step follows. Volume adjustments UN وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتعاقبة.
    The most commonly voiced involve the idea of sequential stages towards elimination. UN ويشمل أشهرها فكرة وضع مراحل تسلسلية في اتجاه القضاء على الأسلحة.
    The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. UN تتضمن المنهجية خطوات متتابعة عديدة في حساب التقديرات.
    A second was the nature of the obstacles in this case, namely sequential roadblocks, which were strengthened as the day progressed. UN وهناك خصيصة ثانية هي طبيعة هذه العوائق في هذه الحالة، وهي حواجز طرق متتابعة جرى تعزيزها مع تقدم النهار.
    The hearings will consist of this opening plenary meeting, followed by four sequential informal interactive sessions and a closing meeting. UN ستتألف جلسات الاستماع من هذه الجلسة الافتتاحية العامة، تليها أربع جلسات متتابعة غير رسمية لتبادل الرأي، ثم جلسة ختامية.
    The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. UN تتضمن المنهجية عدة خطوات متعاقبة لحساب التقديرات.
    1. The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. UN 1 - تتضمن المنهجية عدة خطوات متعاقبة لحساب التقديرات.
    The article numbers and annex letters in the new draft have been revised to make them sequential throughout the text. UN وقد نُقحت أرقام المواد وأحرف ترتيب المرفقات في مشروع النص الجديد لجعلها متتالية في النص كله.
    Prior to the earthquake, GDP showed sequential growth every quarter in calendar year 2010. UN فقبل الزلزال، شهد الناتج المحلّي الإجمالي حلقات نموّ متتالية خلال جميع أرباع السنة التقويمية 2010.
    His delegation therefore strongly supported consideration of the document in a sequential manner in plenary meetings conducted by the Chairman. UN ويؤيد وفده لذلك بشدة النظر في الوثيقة بطريقة متسلسلة في الجلسات العامة التي يديرها الرئيس.
    Nevertheless, the Panel is aware that in 2002 the Government of Liberia imported 5,000 assault rifles with sequential serial numbers. UN ومع ذلك يدرك الفريق أن حكومة ليبريا قد استوردت في عام 2002 بنادق هجومية متسلسلة الأرقام عددها 000 5 بندقية.
    A description of each sequential step follows. Volume adjustments UN وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتعاقبة.
    Atlas segregates expenditure control into three distinct sequential processes: pre-encumbrance, encumbrance and disbursement. UN ويقسم نظام أطلس الرقابة على النفقات إلى ثلاث عمليات تسلسلية مستقلة، هي: الربط المسبق، والربط، والصرف.
    Seven hundred pounds of torque with sequential muIti-port fuel injection: Open Subtitles يصل لـ 700 باوند مع مزود وقود متعدد متتابع
    The issue is how to give effect to this understanding while respecting the sequential consideration of agenda items. UN وهنا تأتي مسألة ترجمة هذا الشعور إلى واقع مع الحرص في الوقت نفسه على احترام الطابع التسلسلي للنظر في بنود جدول الأعمال.
    This stage of testing is the most complicated since testing must follow the sequential, chronological order of payroll processing. UN ومرحلة الاختبار هذه هي أكبر المراحل تعقدا إذ يتعين فيها اتباع الترتيب التتابعي الزمني لتجهيز كشوف المرتبات.
    Tactics have also improved considerably, notably in terms of multiple, simultaneous or sequential blasts. UN كما تحسنت التكتيكات إلى درجة كبيرة، لا سيما من حيث التفجيرات المتعددة أو المتزامنة أو المتتالية.
    Each form is printed for BIVAC and has a unique sequential number. UN وتطبع كل استمارة من استمارات إقرارات الاستيراد واستمارات إقرارات التصدير من أجل شركة بيفاك ولها رقم تسلسلي وحيد.
    * The sequential numbering of programme of work outputs, e.g., 1/a/1, corresponds to subprogramme/expected accomplishment/output. UN *الترقيم المتسلسل لنواتج برنامج العمل، مثلاً 1/أ/1 يتطابق مع البرنامج الفرعي/الإنجاز المتوقع/الناتج.
    At the same time, strategies should include deliberate methods of pollution avoidance to ensure sequential reuse of resources. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية أساليب مدروسة لتفادي التلوث لتيسير إعادة الاستخدام المتتابع للموارد.
    A description of each sequential step is presented below. UN وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتتابعة.
    Hitherto the emphasis has tended to be on the military deployment, with little capacity to address wider post-conflict issues, or coordinate with other agencies deployed in the country, leading to the implementation of the mandate in a sequential rather than a concurrent process. UN وقد توجه التركيز حتى الآن نحو النشر العسكري المترافق بقدرة صغيرة لمعالجة مسائل ما بعد انتهاء النزاع الأوسع نطاقا، أو التنسيق مع الوكالات الأخرى الموجودة في البلد، بما يؤدي إلى تنفيذ الولاية بصورة تعاقبية بدلا من تنفيذها بصورة متزامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus