"serb community" - Traduction Anglais en Arabe

    • طائفة صرب
        
    • المجتمع الصربي
        
    • طائفة الصرب
        
    • لطائفة صرب
        
    • الجالية الصربية
        
    • التجمعات الصربية
        
    • وطائفة صرب
        
    • مجتمع الصرب
        
    • الطائفة الصربية في
        
    • المجتمع المحلي الصربي
        
    • جماعة صرب
        
    Ten seats to parties, coalitions, citizens' initiatives and independent candidates having declared themselves representing the Kosovo Serb community UN :: عشرة مقاعد للأحزاب والائتلافات ومبادرات المواطنين والمرشحين المستقلين الذين يعلنون أنهم يمثلون طائفة صرب كوسوفو؛
    That will be a severe inconvenience to the aggrieved individuals, the overwhelming majority of whom are from the Kosovo Serb community. UN ومن شأن ذلك أن يلحق غبنا شديدا بالمتضررين، وغالبيتهم العظمى من طائفة صرب كوسوفو.
    Members of the Kosovo Serb community perceived the event as a warning against their return. UN واعتبر أعضاء طائفة صرب كوسوفو هذا الحادث تحذيرا من مغبة عودتهم.
    In my view, Belgrade would help the Kosovo Serb community and itself by moving from reticence and delay to commitment and engagement in that area. UN وسوف تساعد المجتمع الصربي في كوسوفو وتساعد نفسها في الانتقال من التلكؤ والتأخير إلى الالتزام والانخراط في العملية.
    These difficulties also reflected back into the Kosovo Serb community in Kosovo. UN كما انعكست هذه الصعوبات على طائفة الصرب في كوسوفو.
    The exceptions are in the three northern municipalities, where all local officials and almost all civil servants are from the Kosovo Serb community. UN إن الاستثناءات قائمة في البلديات الشمالية الثلاث، التي ينتمي فيها جميع المحليين المسؤولين، وتقريبا جميع الموظفين المدنيين، إلى طائفة صرب كوسوفو.
    It underlines the importance, for the Kosovo Serb community, to integrate in the structures set up by UNMIK. UN ويؤكد على أهمية إدماج طائفة صرب كوسوفو في الهياكل التي وضعتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Plans were under way to open a satellite office in Gracanica to serve the Kosovo Serb community. UN وكانت الخطط قيد الإعداد لافتتاح مكتب لخدمة السواتل في غراسينيتشا لخدمة طائفة صرب كوسوفو.
    The sustainability of the Kosovo Serb community in Kosovo is related to the preservation of its cultural and religious heritage. UN وتمثل استدامة طائفة صرب كوسوفو في كوسوفو مسألة ذات صلة بالحفاظ على تراث هذه الجماعة الثقافي والديني.
    While the Kosovo Albanian community is confident about the future, the Kosovo Serb community is apprehensive about its prospects for the future. UN وفي حين تتوافر الثقة لدى طائفة ألبان كوسوفو بشأن المستقبل، تساور طائفة صرب كوسوفو المخاوف بشأن توقعاتها للمستقبل.
    The elections highlighted, once again, that many members of the Kosovo Serb community, particularly those living in northern Kosovo, do not feel represented by Kosovo's Provisional Institutions. UN وقد أبرزت الانتخابات، مرة أخرى، أن العديد من أبناء طائفة صرب كوسوفو، لا سيما أولئك المقيمون شمال كوسوفو لا يشعرون بأن المؤسسات المؤقتة في كوسوفو تمثلهم.
    Intimidation from within the Kosovo Serb community itself is still an obstacle to the recruitment and retention of Kosovo Serbs. UN ولا تزال العقبة الماثلة أمام تعيين صرب كوسوفو والإبقاء عليهم تتمثل في تخويفهم من جانب طائفة صرب كوسوفو ذاتها.
    While the Kosovo Serb community was in favour of the rule of law in Kosovo, it should apply to all communities. UN ومع أن طائفة صرب كوسوفو تؤيد ترسيخ سيادة القانون في كوسوفو، فإن سيادة القانون ينبغي أن تطبق على جميع الطوائف.
    Kosovo Albanian leaders were generally reluctant to condemn in a forthright manner the violence in general and later the violence against the Kosovo Serb community in particular. UN فقد أحجم قادة ألبان كوسوفو عن إدانة العنف إدانة صريحة بصفة عامة، ثم العنف ضد طائفة صرب كوسوفو بصفة خاصة.
    It is important that the Kosovo Serb community addresses its concerns through full participation in Kosovo's legitimate institutions. UN ومن المهم أن تعالج طائفة صرب كوسوفو شواغلها بالمشاركة الكاملة في المؤسسات الشرعية بكوسوفو.
    I am concerned at the violence among the Kosovo Albanian community as well as the persistent violence against the Kosovo Serb community. UN ويساورني القلق إزاء العنف السائد في صفوف طائفة ألبان كوسوفو، وكذلك العنف المستمر ضد طائفة صرب كوسوفو.
    A worrying trend is the continuous emigration of members of the Serb community. UN وهناك اتجاه يبعث على القلق يتمثل في استمرار نزوح أفراد المجتمع الصربي.
    It is unfortunate, however, that all factions of the Kosovo Serb community have chosen not to participate in this process, due to the current lack of physical security and freedom of movement. UN ولكن للأسف، قررت جميع فصائل طائفة الصرب في كوسوفو الامتناع عن المشاركة في هذه العملية نظرا لعدم توفر الأمن الشخصي وحرية الحركة حاليا.
    To this end, the increasing dialogue between the new Government in Belgrade and key elements of the Kosovo Serb community is welcome. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتبر زيادة الحوار بين الحكومة الجديدة في بلغراد والعناصر الرئيسية لطائفة صرب كوسوفو محل ترحيب.
    There have been accusations from the Serb community of ethnic bias in the search for missing persons in the Danube region. UN وصدرت اتهامات من الجالية الصربية تتعلق بوجود تحيز عرقي في عملية البحث عن اﻷشخاص المفقودين في منطقة الدانوب.
    The number of demonstrations by members of the Serb community is increasing. UN وقد ازداد عدد المظاهرات التي يقوم بها أفراد التجمعات الصربية هناك.
    Early in March, following requests from the Serbian authorities and the Kosovo Serb community, Mr. Ivanović was transferred from Pristina to a detention facility in North Mitrovica. UN وفي أوائل آذار/مارس، نقل السيد إيفانوفيتش من بريشتينا إلى أحد مرافق الاحتجاز في ميتروفيتشا الشمالية، وذلك بطلب من السلطات الصربية وطائفة صرب كوسوفو.
    However, other groups of Croat citizens of Serbian origin who also claim to represent the views of the Serb community in Gorski Kotar have expressed their satisfaction with the government authorities. UN بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية.
    The advisory opinion of the International Court of Justice was met with disbelief among the Kosovo Serb community in the north. UN إذ لم تقبل الطائفة الصربية في الشمال فتوى محكمة العدل الدولية.
    These arrests have added to the fears of the local Serb community. UN ولقد أضافت حالات القبض تلك إلى مخاوف المجتمع المحلي الصربي.
    Initially, my Special Representative had to focus on the security situation as the recent period has been marred by a number of violent attacks directed against members of the Kosovo Serb community and UNMIK law enforcement personnel. UN وقد تعين على ممثلي الخاص أن يركز في البداية على الحالة الأمنية إذ أن عددا من الهجمات العنيفة ضد أعضاء جماعة صرب كوسوفو وأفراد إنفاذ القانون التابعين للبعثة قد شابت الفترة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus