Furthermore, UNMIK representatives pointed out that Serbs and Albanians would be evenly represented in the new managing board. | UN | وفضلا عن ذلك، أوضح ممثلو البعثة ضرورة تمثيل الصرب والألبان بصورة متساوية في مجلس الإدارة الجديد. |
Serbia remains committed to the dialogue between Belgrade and Priština, in the interest of reaching a historic agreement between Serbs and Albanians as soon as possible. | UN | وتظل صربيا ملتزمة بالحوار بين بلغراد وبريشتينا، من أجل التوصل إلى اتفاق تاريخي بين الصرب والألبان في أقرب وقت ممكن. |
Meanwhile, inter-ethnic relations in all areas where Serbs and Albanians live together in the same communities are very good. | UN | وفي الوقت ذاته، إن العلاقات فيما بين الأعراق في جميع المناطق حيث يعيش الصرب والألبان معا في نفس المجتمعات المحلية جيدة للغاية. |
The incident occurred following tensions the previous day, when separate groups of Kosovo Serbs and Albanians started throwing stones at each other after UNMIK Administration Mitrovica inspectors ruled that construction had to be halted. | UN | وجاء هذا الحادث نتيجة التوترات الحاصلة في اليوم السابق، عندما بدأت مجموعات منفصلة من صرب وألبان كوسوفو تتراشق بالحجارة بعد أن صدر مفتشو إدارة البعثة في ميتروفيتشا قرارا بوقف البناء. |
It condemned the excessive use of force by Serb security units and atrocities committed by both Serbs and Albanians. | UN | ويدين استعمال عناصر اﻷمن الصربيين القوة المفرطة كما يدين الفظائع التي ارتكبها الطرفان الصربي واﻷلباني. |
We must not ignore this obvious reality and waste an unprecedented chance to find a mutually acceptable comprehensive settlement between Serbs and Albanians. | UN | وعلينا ألا نتجاهل هذه الحقيقة الواضحة ونهدر فرصة غير مسبوقة لإيجاد تسوية شاملة مقبولة على نحو متبادل بين الصرب والألبان. |
I would like to reassure you that the Serbian Government remains strongly committed to the dialogue with Priština. My country is dedicated to solving all differences at the negotiating table, in the interest of arriving at a comprehensive settlement and reaching a historic reconciliation between Serbs and Albanians as soon as possible. | UN | وأود أن أؤكد لكم مجددا أن الحكومة الصربية تظل ملتزمة بقوة بالحوار مع بريشتينا، وبلادي مصممة على حل جميع الخلافات على طاولة المفاوضات، من أجل التوصل إلى تسوية شاملة وتحقيق مصالحة تاريخية بين الصرب والألبان في أقرب وقت ممكن. |
But it can also teach us that the failure of one thing -- UDI -- can be repaired by the success of another, namely, the establishment of harmonious peace between two vibrant and proud nations, Serbs and Albanians. | UN | بيد أن بوسعها أن تعلمنا أيضاً بأن فشل أمر ما - إعلان الاستقلال من طرف واحد - يمكن التعويض عنه بنجاح أمر آخر، عنيت تحقيق السلام المتوافق عليه بين أمتين تنبضان بالحياة وتشعران بالاعتزاز هما الصرب والألبان. |
Prime Minister Berisha asserted that " interethnic relations in all areas where Serbs and Albanians live together in the same communities are very good " (ibid.). | UN | وأكد رئيس الوزراء بريشا أن " العلاقات بين الطوائف في كل المجالات حيثما يعيش الصرب والألبان معا في نفس المجتمعات المحلية جيدة جدا " (المرجع نفسه). |
The investigation by UNHCHR indicated that in many cases these establishments had been frequented by Serbs and Albanians and no incidents between them had previously been reported. | UN | ويشير التحقيق الذي أجرته مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن العديد من تلك المؤسسات يرتادها صرب وألبان وأنه لم يبلغ في السابق عن حدوث حوادث بينهم. |
6. On 24 March, Kosovo Serbs and Albanians held peaceful commemoration rallies for Operation Allied Force, conducted in 1999. | UN | 6 - في 24 آذار/مارس نظم صرب وألبان كوسوفو حشودا سلمية للاحتفال بذكرى عمليات القوات المتحالفة التي جرت في عام 1999. |
The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia assert that a total of 356 terrorist assaults were perpetrated between 1 January and 27 May 1998 in Kosovo; and that the main targets were police officers, police premises and civilians, both ethnic Serbs and Albanians. | UN | وتؤكد سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ارتكاب ما مجموعه ٣٥٦ هجوما إرهابيا في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ في كوسوفو؛ وأن تلك اﻷعمال كانت تستهدف بصورة رئيسية ضباط ومراكز الشرطة والمدنيين ذوي اﻷصل الصربي واﻷلباني على السواء. |