Reduction of the rate of serious accidents in the field missions | UN | :: خفض معدل الحوادث الخطيرة التي تقع في البعثات الميدانية |
Some serious accidents have led to significant population exposures owing to dispersion of radioactive material in the environment. | UN | وقد أدت بعض الحوادث الخطيرة إلى تعرضات كبيرة للسكان بسبب تبعثر المواد المشعة في البيئة. |
:: Reduction of the rate of serious accidents in the field missions | UN | :: انخفاض معدل الحوادث الخطيرة في البعثات الميدانية |
Many industrial processes are themselves hazardous and can result in serious accidents with harmful effects to human health and the environment. | UN | وكثير من العمليات الصناعية تتسم في ذاتها بالخطورة ويمكن أن تسفر عن حوادث خطيرة لها آثار ضارة على الصحة البشرية والبيئة. |
Those are some of the factors that greatly increase the risk of serious accidents in countries of the South, like Benin. | UN | تلك هي بعض العوامل التي تزيد بشكل كبير من خطر وقوع حوادث خطيرة في بلدان الجنوب، مثل بنن. |
191. In this connection, a National Centre for Industrial Safety Studies has been established to examine and analyse serious accidents with a view to their future prevention, to conduct applied engineering and human research in this field and to organize training courses to promote greater preventive environmental awareness among workers. | UN | ١٩١- كما تم في هذا اﻹطار إنشاء مركز قومي لدراسات اﻷمن الصناعي يتولى دراسة وتحليل الحوادث الجسيمة للعمل على تلافيها، وإجراء البحوث التطبيقية والهندسية والبدنية في هذا المجال، والقيام بتنظيم دورات تدريبية لرفع الوعي البيئي والوقائي لدى العاملين. |
At the same time, China is among those countries prone to road traffic accidents, especially serious accidents with heavy casualties. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الصين في عداد البلدان المعرضة لحوادث المرور، وخاصة الحوادث الخطيرة ذات الخسائر الفادحة. |
Except as a result of serious accidents and the unwanted but inevitable irradiation of healthy tissues in radiotherapy, the doses incurred by man are not so large as to produce deterministic effects. | UN | فباستثناء ما ينتج عن الحوادث الخطيرة وتشعيع اﻷنسجة السليمة، وهو ما ليس مستحبا ولكن لا مفر منه عند العلاج باﻷشعة، ليست الجرعات التي تنفذ الى الانسان كبيرة بالقدر الذي يحدث آثارا قطعية. |
14 The Democratic Republic of Congo has experienced a number of serious accidents caused by the unsafe storage of ammunition. | UN | 14- وشهدت جمهورية الكونغو الديمقراطية عدداً من الحوادث الخطيرة الناجمة عن عدم تخزين الذخائر بصورة آمنة. |
126. The social security hospitals provide medical services, including emergency treatment and treatment for serious accidents. | UN | 126- وتقدم مستشفيات الضمان الاجتماعي خدمات طبية، بما في ذلك العلاج في حالات الطوارئ وعلاج الحوادث الخطيرة. |
The Special Rapporteur notes that most of the medical facilities established on or just outside the shipbreaking yards only provide first aid, but are not equipped to deal with serious accidents. | UN | ويلاحِظ المقرر الخاص أن أغلب المرافق الطبية المنشأة داخل مسافن التكسير أو بمحاذاتها لا تقدم سوى الإسعافات الأولية وهي غير مجهزة للتعامل مع الحوادث الخطيرة. |
Experts from Bulgaria, France and Slovakia had given presentations on serious accidents at storage facilities and on the management of munitions by armed forces deployed in combat zones. | UN | وقد قدم خبراء من بلغاريا وفرنسا وسلوفاكيا عروضاً عن الحوادث الخطيرة التي وقعت في مرافق التخزين وعن إدارة الذخائر من قبل القوات المسلحة في مناطق المعارك. |
I mean, in the last three days I've nearly had two quite serious accidents... | Open Subtitles | يعني , في الايام الثلاثة الماضية كنت وكان ما يقرب من الحوادث الخطيرة جدا... |
Accidents associated with the nuclear fuel cycle included a small number of serious accidents that received extensive publicity and whose consequences were reported in detail. | UN | 63- وتشمل الحوادث المتصلة بدورة الوقود النووي عددا قليلا من الحوادث الخطيرة التي حظيت بتغطية إعلامية كثيفة والتي أبلغ عن عواقبها بالتفصيل. |
At the same time, the working capacity of the labour force is maintained, the incidence of serious accidents and occupational diseases is reduced, the labour force is supported in adjusting to changes occurring in working life and the numbers of persons dropping out of the labour force due to health reasons are reduced. | UN | وفي نفس الوقت ينبغي المحافظة على القدرة العملية للقوى العاملة وتقليل الحوادث الخطيرة واﻷمراض المهنية ومساندة القوى العاملة في التكيف مع التغييرات التي تطرأ على الحياة العملية وتقليل عدد اﻷشخاص الذين يتركون القوى العاملة ﻷسباب صحية. |
Under this agreement, the two States were to cooperate " in preventing and countering disasters or serious accidents, by exchanging all relevant scientific and technical information ... | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تتعاون الدولتان ' ' في مجال منع الكوارث أو الحوادث الخطيرة والتصدي لها، بتبادل كافة المعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة... |
Agreement on mutual assistance in the event of disasters or serious accidents (with exchange of notes), Denmark-Federal Republic of Germany, 16 May 1985 | UN | اتفاق المساعدة لمتبادلة في حالات الكوارث أو الحوادث الخطيرة (المشفوع بمذكرات متبادلة)، الدانمرك - جمهورية ألمانيا الاتحادية، 16 أيار/مايو 1985 |
Sub-standard ships and shipping practices create a higher than normal risk of serious accidents. | UN | وتشكل السفن وممارسات النقل البحري غير المستوفيين للمعايير نسبة خطر أكبر من المستوى العادي لوقوع حوادث خطيرة. |
While no losses involving iron ore vessels had been reported in 1993, serious accidents had already occurred in 1994. | UN | ولم يُبلغ في عام ١٩٩٣ بحدوث خسائر تنطوي على سفن ركاز الحديد ولكن وقعت بالفعل في عام ١٩٩٤ حوادث خطيرة. |
- Act LXXIV of 1999 on the organisational framework and supervision of catastrophe prevention and on the containment of the fallout from serious accidents involving dangerous substances; Decree No. 61/1999 issued by the Ministry of Public Health on the protection of workers from the risks related to biological agents. | UN | - القانون رقم 74 لعام 1999 المتعلق بالإطار التنظيمي وبالإشراف على الوقاية من الكوارث وباحتواء سقاطة الناتجـة مـن الحوادث الجسيمة التي تشتمل على مواد خطرة؛ المرسوم رقم 61/1999 الصادر عن وزارة الصحة العامة بشأن حماية العمال من المخاطر المرتبطة بالعوامل البيولوجية. |
That concern has to do not only with the potential for serious accidents or the handling of radioactive waste, but also with the drafting and implementation of disarmament and arms control agreements. | UN | ولا ينبع هذا الانشغال فحسب من إمكانية وقوع حوادث خطرة أو من كيفية التصرف في النفايات المشعة، بل ومن صياغة اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وتنفيذها. |