"serious criminal offences" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمالا إجرامية خطيرة
        
    • جرائم خطيرة
        
    • جرائم جنائية خطيرة
        
    • الجرائم الخطيرة
        
    • الجرائم الجنائية الخطيرة
        
    • جرائم جنائية جسيمة
        
    • الأفعال الإجرامية الخطيرة
        
    • الجرائم الجسيمة التي
        
    • لارتكاب جنايات خطيرة
        
    • بالجرائم الجنائية الخطيرة
        
    • بجرائم جنائية خطيرة
        
    • الجرائم الجنائية خطورة
        
    • حالات الجنايات الخطيرة
        
    • مخالفات جنائية خطيرة
        
    • الأعمال الإجرامية الخطيرة
        
    So far no steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences. UN لم تتخذ خطوات حتى الآن لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة.
    What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts? Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Three staff members were arrested for serious criminal offences. UN فقد اعتقل ثلاثة موظفين جراء ارتكابهم جرائم خطيرة.
    The combined effect of this legislation is that many acts of terrorism, or attempts and conspiracies to commit such acts against persons or property would constitute serious criminal offences under Tuvalu's domestic law. UN ويتمثل الأثر المشترك لهذا التشريع في أن كثيرا من الأعمال الإرهابية، أو محاولات القيام بها، أو الاتفاق على ارتكابها ضد أشخاص أو ممتلكات تشكل جرائم جنائية خطيرة بموجب قانون توفالو المحلي.
    However, the handling of serious criminal offences by the traditional courts often leads to human rights violations. UN ومع ذلك، فإن تعامل هذه المحاكم التقليدية مع الجرائم الخطيرة يفضي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Investigations were carried out at the request of the Procurator for serious criminal offences. UN وهو يجري تحقيقات بشأن الجرائم الجنائية الخطيرة بناء على طلب المدعي.
    What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts? Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ ويرجى تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts? Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts? Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة على أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts? Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts? Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. UN ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ يُرجى إعطاء أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها.
    Ensure that such terrorist acts are established as serious criminal offences. UN وضمان إدراج الأعمال الإرهابية في القوانين بوصفها جرائم خطيرة.
    As already noted, all eight terrorism treaties to which New Zealand is a party have been fully implemented in domestic law with the terrorist acts defined in them being incorporated as serious criminal offences. UN كما سبقت الإشارة إليه، فإن المعاهدات الثماني لمكافحة الإرهاب والتي تعد نيوزيلندا طرفا فيها قد طُبقت تماما في القانون الداخلي حيث أدرجت الأعمال الإرهابية التي عرفت فيها باعتبارها جرائم خطيرة.
    Steps taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of terrorist acts. UN الخطوات المتخذة لاعتبار الأعمال الإرهابية جرائم خطيرة والعمل على أن تجسد العقوبة مدى خطورة هذه الأعمال
    Indeed, those practices were classified as serious criminal offences severely punished by imprisonment and fines. UN فقد اعتُبرت تلك الممارسات جرائم جنائية خطيرة تُوَقَّع عليها عقوبات صارمة بالسجن والغرامة.
    Women in Mexico and Brazil have changed both attitudes and legislation related to rape and domestic violence, making them serious criminal offences. UN أما في المكسيك والبرازيل فقد استطاعت المرأة تغيير الاتجاهات والتشريعات الخاصة بالاغتصاب والعنف المنزلي وجعلها جرائم جنائية خطيرة.
    The court sits in a three-judge panel when hearing appeals, as it does in the trial of serious criminal offences. UN وتتألف دوائرها من ثلاثة قضاة بهيئة استئنافية، أو عند النظر في الجرائم الخطيرة.
    This courtroom will be used to hear piracy cases and to try other serious criminal offences. UN وستستخدم قاعة المحكمة هذه لنظر قضايا القرصنة ومحاكمة الجرائم الجنائية الخطيرة الأخرى.
    Moreover, adequate facilities need to be created for the remand of individuals suspected of having committed serious criminal offences. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إنشاء مرافق مناسبة لحبس المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية جسيمة رهن التحقيق.
    Germany reported that victims of serious criminal offences were able to obtain the status of private accessory prosecutors, which entailed a number of procedural rights. UN فأبلغت ألمانيا بأن ضحايا الأفعال الإجرامية الخطيرة يستطيعون الحصول على وضع المدّعى الخصوصي التابع الذي يستتبعه عدد من الحقوق الإجرائية.
    The Treaty obligates States to afford the widest measure of mutual legal assistance at any stage of investigations, prosecutions, and judicial proceedings in relation to the above-mentioned serious criminal offences. UN وتلزم المعاهدة الدول بتبادل المساعدة القانونية على أوسع نطاق ممكن في أي مرحلة من التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتصلة بالجرائم الجنائية الخطيرة المذكورة أعلاه.
    A constant feature in all detention centres is the persistent practice of locking up juveniles with convicted adult criminals or adults accused of serious criminal offences. UN وثمة صفة ثابتة تتسم بها جميع مراكز الاحتجاز هي ممارستها باستمرار لاحتجاز الأحداث مع المدانين من المجرمين البالغين أو المتهمين بجرائم جنائية خطيرة.
    It is only imposed for the most serious criminal offences in exceptional cases. UN ولا يوقع إلا على أشد الجرائم الجنائية خطورة في حالات استثنائية.
    7. According to the administering Power, access to the courts is available to all without restriction and, under the Legal Aid Law, legal aid is available for all serious criminal offences to those unable to pay for their defence. UN ٧ - ووفقا للمعلومات المقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة، فإن اللجوء إلى المحاكم متاح للجميع بدون قيود، والمساعدة القضائية متاحة، وفقا لقانون المساعدة القضائية، في جميع حالات الجنايات الخطيرة لغير القادرين على تحمل نفقات الدفاع.
    During this time I regularly presided over jury trials involving serious criminal offences such as murder, manslaughter, conspiracy and serious drug importation cases. UN وخلال تلك الفترة، توليت رئاسة المحاكمات التي يستعان فيها بهيئة المحلفين وتحاكم فيها مخالفات جنائية خطيرة مثل القتل العمد والقتل الخطأ والتآمر وقضايا استيراد المخدرات الخطيرة.
    A special committee has been formed in the Ministry of Justice, Islamic Affairs and Religious Endowments to review the criminal laws and consider bringing them into line with the new international developments in the context of combating the serious criminal offences covered by the notion of terrorism. UN - تم تشكيل لجنة خاصة بوزارة العدل والشؤون الإسلامية والأوقاف لإعادة دراسة القوانين العقابية وذلك للنظر في مواءمة تلك القوانين مع المستجدات الدولية وذلك في إطار مكافحة الأعمال الإجرامية الخطيرة والتي تندرج تحت مفهوم الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus