In the immediate post-Soviet period, the country had faced serious economic difficulties and a destructive civil war. | UN | وفي الفترة التي أعقبت الفترة السوفياتية مباشـرة، واجه البلد صعوبات اقتصادية خطيرة وحربـا أهلية مدمرة. |
Cuba experienced a serious economic downturn in 2009 owing to the impact of the global financial and economic crisis. | UN | فهي شهدت انتكاسة اقتصادية خطيرة في عام 2009 بسبب تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
The problem of lack of natural resources and their depletion creates serious economic problems and poverty. | UN | ومشكلة نقص الموارد الطبيعية ونفاذها تسبب الفقر ومشكلات اقتصادية خطيرة. |
This demonstrates that it is indeed possible to overcome serious economic problems and to stabilize social growth and development. | UN | وهذا يبيّن أنه من الممكن حقا التغلب على المشاكل الاقتصادية الخطيرة وتحقيق الاستقرار في النمو الاجتماعي والتنمية. |
Denker Flemming Deputy State Prosecutor, serious economic Crimes | UN | نائب للمدعي العام للدولة متخصص في الجرائم الاقتصادية الخطيرة |
This was an overwhelming burden for families who were already facing serious economic pressures. | UN | وكان هذا بمثابة عبء باهظ على عواتق اﻷسر التي كانت تواجه بالفعل ضغوطا اقتصادية خطيرة. |
Bosnia and Herzegovina will continue to face serious economic difficulties until structural reform is implemented. | UN | وستواصل البوسنة والهرسك مواجهة صعوبات اقتصادية خطيرة إلى أن يتم تنفيذ الإصلاح الهيكلي. |
Our help has allowed a number of states to resolve serious economic problems and to lay the basis for subsequent industrialization. | UN | وقد أتاحت مساعداتنا لعدد من الدول أن تجد حلا لمشاكل اقتصادية خطيرة وأن ترسي أساساً للتصنيع فيما بعد. |
We are facing a serious economic crisis in the world. | UN | إننا نواجه أزمة اقتصادية خطيرة في العالم. |
Cameroon also stresses that the implementation of the proposed supplement requires the mobilization of considerable financial, human and material resources far beyond those available in developing countries, particularly those faced with serious economic difficulties. | UN | كما تؤكد الكاميرون أن تنفيذ الملحق المقترح يتطلب حشد قدر كبير من الموارد المالية والبشرية والمادية تتجاوز كثيرا الموارد المتاحة في البلدان النامية، ولا سيما تلك التي تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة. |
While recent developments were quite positive, the situation was still very fragile and serious economic problems remained. | UN | وعلى الرغم من أن التطورات الأخيرة إيجابية تماما، فإن الحالة لا تزال غير مستقرة ولا تزال ثمة مشاكل اقتصادية خطيرة. |
Madsen Jens Director; State Prosecutor, serious economic Crimes, Ministry of Justice | UN | مدير؛ الادعاء العام للدولة، وحدة الجرائم الاقتصادية الخطيرة في وزارة العدل |
Friedrichsen Jesper Knud Chief Superintendent, Office of the State Prosecutor on serious economic Crimes | UN | كبير مراقبين في مكتب المدعي العام للدولة متخصص في الجرائم الاقتصادية الخطيرة |
Speakers had underscored the impasse in the peace process and the serious economic situation in the Palestinian territories. | UN | وشدد المتحدثون على ما منيت به عملية السلام من تجمد، وكذلك على الحالة الاقتصادية الخطيرة السائدة في اﻷراضي الفلسطينية. |
The request was made in view of the serious economic difficulties that Turkey claimed it had suffered as a result of the sanctions against Iraq. | UN | وقدم هذا الطلب نظرا للصعوبات الاقتصادية الخطيرة التي ادعت تركيا أنها عانت منها نتيجة الجزاءات المفروضة على العراق. |
The request was made in view of the serious economic difficulties that Turkey claimed it had suffered as a result of the sanctions against Iraq. | UN | وقدم هذا الطلب نظرا للصعوبات الاقتصادية الخطيرة التي ادعت تركيا أنها عانت منها نتيجة الجزاءات المفروضة على العراق. |
The Russian Federation, despite its own serious economic situation, has increased its financial support for neighbouring economies. | UN | ورغم الوضع الاقتصادي الخطير الذي يواجهه الاتحاد الروسي، فإنه زاد من الدعم المالي الذي يقدمه إلى الاقتصادات المجاورة. |
This will cause a serious economic recession when the asset bubble bursts. | UN | ويتسبب ذلك في حدوث انكماش اقتصادي خطير عندما تنفجر فقاعة اﻷصول. |
The serious economic hardships which usually accompany a disappearance are most often borne by them. | UN | فالمرأة هي التي تتحمل، في أغلب الأحيان، عبء المصاعب الاقتصادية الجسيمة التي عادة ما تصاحب الاختفاء. |
Yet even in the heart of Europe, we are painfully aware of conflicts, wars, tragedies, massive disasters, famine and serious economic difficulties. | UN | ومع ذلك، نـــدرك بألم ما يحدث حتى فــي قلب أوروبا من صراعات، وحـــروب، ومـــآس، وكوارث خطيـــرة ومجاعات، ومصاعب اقتصادية جسيمة. |
Notes also the serious economic difficulties being experienced by some Parties; | UN | 12- يلاحظ أيضاً المصاعب الاقتصادية الشديدة التي يواجهها بعض الأطراف؛ |
The difficulties faced by the group of States to which Article 19 of the Charter might apply had been caused by very serious economic circumstances; Jordan therefore favoured enabling those States to vote in the General Assembly until the end of the current session. | UN | ولاحظ أن الصعوبات التي تواجهها مجموعة الدول التي تنطبق عليها أحكام المادة 19، ترجع إلى ظروف اقتصادية بالغة الخطورة. ولذلك، فإن الأردن تؤيد تمكين تلك الدول من التصويت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الحالية. |
The continent represents barely two per cent of overall international trade, but it is encountering serious economic problems as a result of the current financial crisis. | UN | فالقارة بالكاد تمثل اثنين في المائة من إجمالي التجارة الدولية، لكنها تواجه مشاكل اقتصادية حادة نتيجة للأزمة المالية الحالية. |
Palestinians who live on the eastern side of the wall but whose land lies in the closed zone face serious economic hardship, as they are not able to reach their land to harvest crops or to graze their animals without permits. | UN | ويواجه الفلسطينيون الذين يعيشون في الجانب الشرقي من الجدار والذين تقع أراضيهم داخل المنطقة المغلقة ضائقة اقتصادية شديدة إذ يتعذر عليهم الوصول إلى أراضيهم لجني محاصيلهم أو رعي مواشيهم دون الحصول على تصاريح. |
:: Climate change will have serious economic consequences | UN | :: أن تغير المناخ سيؤدي إلى عواقب اقتصادية وخيمة |
Slovakia has in recent years developed an integrated system of investigative, prosecutorial and judicial bodies specialized in combating corruption and other serious economic crimes. | UN | وطوَّرت سلوفاكيا في السنوات الأخيرة نظاماً متكاملاً يتألف من أجهزة تحقيق وملاحقة قضائية وقضاء متخصّصة في مكافحة الفساد وغيره من الجرائم الاقتصادية الكبرى. |
However, faced with serious economic problems and unrest immediately after independence, Senegal had introduced provisions under the Code of Criminal Procedure permitting the detention of individuals for misappropriation of public funds. | UN | غير أنه بالنظر إلى المشاكل الاقتصادية الحادة والقلاقل التي أعقبت الاستقلال فورا أدرجت السنغال أحكاما في قانون اﻹجراءات الجنائية تتيح اعتقال اﻷفراد بسبب سوء تخصيص اﻷموال العامة. |
Evictions usually lead to homelessness and most often to serious economic upheaval. | UN | وتؤدي عمليات الإخلاء عادة إلى التشرد وفي أكثر الأحيان إلى الاضطراب الاقتصادي الشديد. |
Several witnesses told the Special Committee about the climate of hopelessness and despair currently prevailing in the occupied Palestinian territories, which derived mainly from the extremely serious economic situation. | UN | وقد تكلم شهود عديدون مع اللجنة الخاصة عن مناخ اليأس والقنوط السائد حاليا في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، والمنبعث أساسا من الحالة الاقتصادية البالغة الخطر. |