"serious reservations about" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحفظات جدية بشأن
        
    • تحفظات جدية إزاء
        
    • تحفظات شديدة إزاء
        
    • تحفظات جادة بشأن
        
    • تحفظات شديدة بشأن
        
    • عن تحفظات شديدة
        
    • عن تحفظات جدية
        
    • تحفظات جدية بخصوص
        
    • تحفظات جدية على
        
    • تحفظات شديدة على
        
    • تحفظات قوية بشأن
        
    • تحفظات كبيرة
        
    • تحفظات هامة
        
    He had serious reservations about such an approach, both as to its effectiveness as staffing policy and its impact on costs. UN وأعرب عن تحفظات جدية بشأن هذا النهج سواء من حيث فعاليته كسياسة للتوظيف أو من حيث تأثيره على التكاليف.
    Nevertheless, we have serious reservations about the appropriateness of the General Assembly considering that issue. UN ومع ذلك، فلدينا تحفظات جدية بشأن أهلية الجمعية العامة للنظر في تلك المسألة.
    Her delegation had serious reservations about the decision to grant members of the Tribunal the same conditions of service as judges of the International Court of Justice. UN ولدى وفدها تحفظات جدية إزاء القرار القاضي بمنح أعضاء المحكمة نفس شروط الخدمة التي يتمتع بها قضاة محكمة العدل الدولية.
    12. In considering the expansion of the membership of the Security Council, Malaysia has serious reservations about the idea of increasing the number of permanent members. UN ١٢ - ولدى ماليزيا فيما يتعلق بالتوسع في عضوية مجلس اﻷمن تحفظات شديدة إزاء فكرة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
    The IMF and the World Bank have consequently expressed serious reservations about some proposals made by the Government. UN وأعرب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بعد ذلك عن تحفظات جادة بشأن بعض اقتراحات الحكومة.
    In that regard his delegation had serious reservations about some aspects of the programme narrative, especially the downplaying of the right to development. UN وأضاف أن وفده لديه، في هذا الصدد، تحفظات شديدة بشأن بعض جوانب السرد البرنامجي وخاصة التقليل من أهمية الحق في التنمية.
    The initial terms of reference of that visit had not been respected, and Morocco had serious reservations about the report. UN إذ لم تُحترم الصلاحيات الأولية لتلك الزيارة، كما أن لدى المغرب تحفظات جدية بشأن التقرير.
    Consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. UN ولقد كشفت المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٠ عن وجود تحفظات جدية بشأن أحكامها ومقاومة التصديق عليها.
    Consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. UN ولقد كشفت المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٠ عن وجود تحفظات جدية بشأن أحكامها ومقاومة التصديق عليها.
    The delegations on whose behalf he was speaking had serious reservations about, in particular, paragraphs 16 and 16 bis, and would vote against the draft resolution. UN وأضاف أن الوفود التي يتحدث باسمها لديها تحفظات جدية بشأن الفقرتين ١٦ و ١٦ مكررا، بصفة خاصة، وأنها سوف تصوت ضد مشروع القرار.
    Similarly, while victims of terrorism deserved assistance, the European Union and Austria had serious reservations about the establishment of a voluntary fund for victims of terrorism within the human rights context. UN وعلى نحو مماثل، في حين تستحق ضحايا اﻹرهاب كل مساعدة، فإن لدى الاتحاد اﻷوروبي والنمسا تحفظات جدية بشأن إنشاء صندوق تبرعات من أجل ضحايا اﻹرهاب في سياق حقوق اﻹنسان.
    3. Ms. Chanet said that she had serious reservations about the concept of " the security of the State " as referred to in paragraph 15 bis. UN 3- السيدة شانيه أبدت تحفظات جدية بشأن مفهوم " أمن الدولة " المستعمل في الفقرة 15 مكرراً.
    Nonetheless, there are still serious reservations about the policy content of those instruments and the extent to which they have extended real ownership to local policymakers. UN ومع ذلك، ما زالت هناك تحفظات جدية إزاء مضمون تلك الأدوات من حيث السياسات وإلى أي مدى وسعت نطاق الملكية الحقيقية لتضم واضعي السياسات المحليين.
    In his delegation's view, article 20 of the draft statute listed the most important international crimes under substantive law, although his delegation had serious reservations about including the crime of aggression. UN ويرى وفده، أن المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي تتضمن أهم الجرائم الدولية بموجب القانون الموضوعي، بالرغم من أن لوفده تحفظات جدية إزاء إدراج جريمة العدوان.
    He informed the mission that the Frente POLISARIO had expressed serious reservations about the implementation of criteria 4 and 5 and about the admission of oral testimony by the sheikhs and had asked for guarantees that their concerns would be addressed by the United Nations. UN وأبلغ البعثة أن جبهة البوليساريو أعربت عن تحفظات شديدة إزاء تنفيذ المعيارين ٤ و ٥، وإزاء قبول الشهادات الشفوية من الشيوخ، وطلبت ضمانات بأن تتناول اﻷمم المتحدة ما يساور الجبهة من شواغل.
    His delegation had serious reservations about the use of that word, which was extremely difficult to define in the context of the article in question. UN وسجل ما لدى وفد بلده من تحفظات شديدة إزاء استخدام ذلك المصطلح، الذي رأى أنه يصعب للغاية تحديد مدلوله في سياق المادة المذكورة.
    In addition, the Panel has serious reservations about the deliberate release of genetically modified organisms into the environment. UN 171- وفضلاً عن ذلك، فإن للفريق تحفظات جادة بشأن إطلاق كائنات محورة وراثياً في البيئة بصورة متعمدة.
    Some troop-contributing Governments that initially favoured, or at least were ready to tolerate the use of air power, now express serious reservations about it in the context of UNPROFOR's current mandate. UN وبعض الحكومات المساهمة بقوات التي كانت في البداية مجندة أو على اﻷقل مستعدة لاجازة استعمال القوة الجوية، تعرب اﻵن عن تحفظات شديدة بشأن استعمالها في سياق الولاية الحالية لقوة الحماية.
    Other members expressed serious reservations about the use of PPP in preparing the scale of assessments. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تحفظات شديدة على استخدام تعادل القوى الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة.
    Her delegation therefore had serious reservations about granting UCLG observer status. UN وبالتالي يعرب وفدها عن تحفظات جدية بخصوص منح المنظمة مركز المراقب.
    Unfortunately, my delegation has serious reservations about the draft resolution that has been introduced today. UN ومن المؤسف، أن وفدي لديه تحفظات جدية على مشروع القرار الذي قُدم اليوم.
    The Committee has serious reservations about what appears to be an arbitrary decision that may adversely affect the operations of the Office of the Prosecutor in Arusha. UN واللجنة لديها تحفظات شديدة على ما يبدو أنه قرار عشوائي قد يضر عمليات مكتب المدعي العام في أروشا.
    Prior to that point, the Government of Chad consistently voiced serious reservations about accepting the presence of an international military component. UN وقبل تلك النقطة، دأبت حكومة تشاد على الإعراب عن تحفظات قوية بشأن قبول وجود أي عنصر دولي.
    In a recent report, the World Bank raised serious reservations about the Government's commitment to economic reform, transparency and accountability. UN وقد أعرب البنك الدولي في تقرير أصدره مؤخرا عن تحفظات كبيرة بخصوص التزام الحكومة بالإصلاح الاقتصادي والشفافية والمساءلة.
    However, his delegation did have serious reservations about the article because dispute settlement should be a matter for bilateral agreements. UN غير أن لوفده تحفظات هامة بشأن هذه المادة ﻷن تسوية النزاع ينبغي أن تنظمها اتفاقات ثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus