"serious violations of international humanitarian law and" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي
        
    • الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي
        
    • الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
        
    • بالانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
        
    • ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي
        
    Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and international human rights law, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم التي تسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and international human rights law, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم التي تسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Certain targeted amnesties for political offences, such as treason or rebellion, however, may act as an incentive for demobilization, while allowing for the prosecution of those responsible for serious violations of international humanitarian law and gross violations of human rights, in compliance with international obligations. UN بيد أن إقرار تدابير عفو معينة تستهدف الجرائم السياسية، من قبيل الخيانة أو التمرد، قد يكون بمثابة حافز على التسريح، مع السماح في الوقت نفسه بمقاضاة المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وفاءً بالالتزامات الدولية.
    3. Strengthening accountability for serious violations of international humanitarian law and human rights law UN 3 - تعزيز المساءلة عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
    Gravely concerned about serious violations of international humanitarian law and human rights law during armed conflicts, in all parts of the world, and their detrimental impact on cultural rights and property, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان أثناء النزاعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم، وأثرها السلبي في الحقوق والملكية الثقافية،
    The Council further reiterates its opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law. UN ويكرر المجلس كذلك تأكيد معارضته للإفلات من العقاب فيما يتعلق بالانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law with respect to missing persons, and stressing the importance of ending impunity for such violations at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، التي تسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان فيما يتعلق بالمفقودين، وإذ تشدد على أهمية إنهاء الإفلات من العقاب على هذه الانتهاكات على الصعيدين الوطني والدولي،
    Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and international human rights law, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم التي تسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    The Assembly noted in that regard that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law. UN ولاحظت الجمعية في القرار، في هذا الصدد، استمرار المنازعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، وهي منازعات تؤدي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، وهي نزاعات تؤدي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، وهي نزاعات تؤدي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    These arms are used to commit serious violations of international humanitarian law and international human rights law and to undermine and prevent sustainable economic growth and development. UN وتستخدم هذه الأسلحة لارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي ولتقويض النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة والحيلولة دونهما.
    22. The group of experts reiterates its concern about reports of ongoing serious violations of international humanitarian law and human rights by the various parties to the conflict. UN 22- ويكرر فريق الخبراء الإعراب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد باستمرار حدوث انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان من جانب شتى أطراف النـزاع.
    Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، وهي نزاعات تؤدي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم التي تسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    Objective: To investigate and prosecute in a timely and fair manner persons responsible for serious violations of international humanitarian law and ensure that the requirements of the Security Council are fulfilled with regard to implementation of the completion strategy and to position the Office for the transfer of criminal cases against accused persons to the national courts of Bosnia and Herzegovina. UN الهدف: التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي ومقاضاتهم بشكل عادل وفي حينه وضمان استيفاء شروط مجلس الأمن المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الإنجاز وتهيئة المكتب لنقل الدعاوى الجنائية المقامة على الأشخاص المتهمين إلى محاكم البوسنة والهرسك الوطنية.
    (ii) Mandating commissions of inquiry to examine situations where concerns exist regarding serious violations of international humanitarian law and human rights law, including with a view to identifying those responsible and prosecuting them at the national level, or referring the situation to the International Criminal Court; UN ' 2` تكليف لجان التحقيق بالنظر في الحالات التي تثير شواغل بشأن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، لأغراض منها تحديد المسؤولين عنها وملاحقتهم قضائيا على الصعيد الوطني، أو إحالة الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Objective: To investigate and prosecute in a timely and fair manner persons responsible for serious violations of international humanitarian law and ensure that the requirements of the Security Council are fulfilled with regard to implementation of the completion strategy and to position the Office for the transfer of criminal cases against accused persons to the national courts of the former Yugoslavia. UN الهدف: التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي ومقاضاتهم بشكل عادل وفي حينه وضمان استيفاء شروط مجلس الأمن المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الإنجاز وتهيئة المكتب لإحالة الدعاوى الجنائية المقامة على الأشخاص المتهمين إلى المحاكم الوطنية ليوغوسلافيا السابقة.
    Gravely concerned about serious violations of international humanitarian law and human rights law during armed conflicts, in all parts of the world, and their detrimental impact on cultural rights and property, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في أثناء النزاعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم، وأثرها السلبي في الحقوق والملكية الثقافية،
    Recognizing the importance of reparations programmes in response to serious violations of international humanitarian law and gross human rights violations, UN وإذ يسلم بأهمية برامج التعويضات عند التعامل مع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان،
    Recognizing the importance of reparations programmes in response to serious violations of international humanitarian law and gross human rights violations, UN وإذ يسلم بأهمية برامج التعويضات عند التعامل مع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان،
    The Council further reiterates its opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law. UN ويكرر المجلس كذلك الإعراب عن مناهضته للإفلات من العقاب في ما يتعلق بالانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Council also reaffirmed its strong opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law and emphasized the responsibility of States to thoroughly investigate and prosecute persons responsible for violations. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد معارضته القوية للإفلات من العقاب على ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وشدد على مسؤولية الدول عن إجراء تحقيقات شاملة مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات ومقاضاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus